Ejemplos de uso de "grün schwellen" en alemán con traducción al ruso

<>
Also, was Ihr hier seht, sin Abkürzungen aus einzelnen Buchstaben für Aminosäuren, und ich habe die Glycine grün eingefärbt, und die Alanine rot, sodass Ihr sehen könnt, dass es einfach viele G's und A's sind. Здесь вы можете увидеть то, что я обозначила одной буквой аминокислоты, глицин я выделила зеленым цветом, аланин красным, и все, что вы видите, это много букв G и А.
Sterne werden neue Goldilocks Bedinungen erzeugen die zwei neue Schwellen überschreiten werden. Звезды создадут условия Златовласки для начала двух новых этапов.
Insekten sehen Grün, Blau und Ultraviolett und verschiedene Stufen von Ultraviolett. Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет, причем они различают разные оттенки ультрафиолета,
Dann erst schwellen die Stimmen der Sänger langsam an - Alt, Bass, Tenor und Sopran - bedrängen, betören und verfolgen sich. Только после этого медленно нарастают голоса певцов - альт, бас, тенор и сопрано - они наступают, очаровывают и следуют друг за другом.
Wenn man sich das Spektrum von Vögeln und Menschen anschaut, wir sehen Rot, Grün und Blau also dieses Spektrum hier. Но если взглянуть на спектр, то человек и птица видят красный, зелёный и синий - они видят этот спектр.
Schwellen- und Entwicklungsländer fordern zwar mehr Mitspracherecht beim IWF, aber zugleich weniger Einmischung und Konditionalitäten - und trotzdem die Bereitstellung von mehr und günstigeren Krediten. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой требуют предоставления им более авторитетного голоса в МВФ, однако вместе с этим они, по-видимому, хотят, чтобы это происходило как можно менее навязчиво и условно, при обеспечении более масштабного и дешевого финансирования.
Die Struktur kann dann die Formation einer Membrangrenze um sich selbst organisieren also kann es einen Körper flüssiger Moleküle um sich selbst formen, und das ist hier auf diesem Mikrograph in grün dargestellt. Эта структура, таким образом, может организовать формирование мембранной границы вокруг себя, чтобы стать телом из жидких молекул вокруг себя, и это показано зеленым в этом снимке микроскопа.
Und es ist wichtiger für die USA, diese Kontrolle zu behalten als für die Schwellen- und Entwicklungsländer, sie zu bekommen.& & Для США важнее сохранить контроль, чем для развивающихся стран обрести его.
Grün gehört zu den kühleren Bereichen, wo sie nicht stimuliert sind. Зеленые области как бы более холодные, где они не включены.
Knowhow steckt in den Köpfen, und die Schwellen- und Entwicklungsländer sollten sich darauf konzentrieren, Fachkräfte anzulocken, statt Barrieren für deren Zuzug zu errichten. Ноу-хау заключается в умах, и поэтому формирующимся рынкам и развивающимся странам необходимо сосредоточиться на их привлечении, а не создавать препятствия для иммиграции квалифицированной рабочей силы.
Und all das Grün hier, einschließlich der Ausschläge, die es gibt, weil Sie nicht in die Apotheke gehen konnten oder keine Medikamente mehr haben, oder drei Tage exzessiv Party gemacht und vergessen haben, die Medikamente zu nehmen, oder weil Sie anfangen, resistent zu werden, oder warum auch immer, all das ist Virus, der nicht da wäre, wenn es keine Behandlung gäbe. И вся эта зелёная часть графика, включая пики, которые появляются, потому что Вы не попали в аптеку или у Вас закончились таблетки, или Вы трое суток кутили и забыли принять лекарства, или потому что вирус стал проявлять сопротивляемость лекарству, или ещё по какой причине - - и всего этого просто не случилось бы без лечения.
Immerhin sind die japanischen Exporte von den Schwellen- und Entwicklungsländern abhängig, wobei fast die Hälfte der Auslandsverkäufe des Landes auf Ostasien fällt. В конце концов, японский экспорт полагается на новые и развивающиеся рынки, а на долю Восточной Азии приходится почти половина ее зарубежных продаж.
Doch dieses Mal geht es um Gemütlichkeit - die rote Blase - Gesellschaftskritik und Respektlosigkeit in blau und grün. В данном случае спокойствие и утешение - это красный круг, а общественная критика и неуважение - голубой и зеленый.
Wissenschaftlich gesehen nähert sich unser Planet kritischen Schwellen oder überschreitet diese bereits. Наша планета приближается или даже уже превзошла научно обоснованные переломные пункты.
Ihr seht die "bösen" Blattläuse überall auf Pflanzen, auf dem Hibiskus, dem Wandelröschen, im jungen frischen Grün der sogenannten Frühjahrsblüte. Можно заметить этих вредителей, тлю, по всем растениям, на гибискусе, на лантане, на молодой, свежей листве весенних побегов.
Von den 865 Millionen Frauen, die sich weltweit stärker in den Arbeitsprozess einbringen könnten, leben laut einer auf Daten der Internationalen Arbeitsorganisation beruhenden aktuellen Studie 812 Millionen in Schwellen- und Entwicklungsländern. Согласно недавнему исследованию, основанному на данных Международной организации труда, из 865 миллионов женщин мира, которые могли бы вносить больший вклад в экономику, 812 миллионов проживают в развивающихся странах.
Das Überleben der Kinder ist das neue Grün. Детская выживаемость - вот новейшая цель.
Zwei wichtige Schwellen bestimmen diesen Wandel eines Korallenriffs. Эти изменения коралловых рифов диктуются двумя основными порогами.
Nun, ich habe die Ehre zu verkünden, dass Broccoli Grün das neue Blau sein könnte. Ну, а я бы со всем уважением заявил, что зеленый оттенка брокколи - это новый голубой.
Allein im Jahr 2007 importierten die USA die gigantische Summe von 790 Milliarden Dollar an Kapital, nur wenig mehr als die 714 Milliarden Dollar Kapital, die gleichzeitig von den Schwellen- und Entwicklungsländern exportiert wurden. Только в 2007 г. США импортировали 790 млрд долларов капитала, в то время как бедные и экономически сильные развивающиеся страны экспортировали 714 млрд долларов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.