Exemples d'utilisation de "hugo" en allemand avec la traduction "хьюго"

<>
Oder sie glauben den Versprechen des populistischen Präsidenten Hugo Chávez in Venezuela. Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле.
Präsident Hugo Chávez wurde nicht aufgrund der Proteste der Opposition aus dem Amt gejagt, sondern wegen seiner eigenen Fehler. Президент Хьюго Чавез лишился власти не из-за протестов оппозиции, а вследствие собственных ошибок.
Laut ARENAs schonungslos negativer Kampagne würde ein Triumph der Linken den Kommunismus, Hugo Chávez und die Gebrüder Castro nach San Salvador bringen. Согласно неуклонно негативной кампании Арены, победа левых принесла бы в Сальвадор коммунизм, Хьюго Шавеза, и братьев Кастро.
Präsident Bush war schlicht nicht imstande, andere Staaten zur Unterstützung jener Isolationspolitik zu bewegen, die er gegenüber der Regierung von Präsident Hugo Chávez durchsetzen wollte. Президенту Бушу просто не удалось убедить правительства других государств в необходимости политики изоляции, которую он намеревался применить против администрации Президента Хьюго Чавеса.
Zudem driften immer mehr lateinamerikanische Länder nach links ab und Hugo Chávez, der militant antiamerikanische Präsident Venezuelas, erfreut sich in allen lateinamerikanischen Staaten zunehmender Popularität. Более того, растущее число латиноамериканских стран уклоняются влево, и Хьюго Чавез - воинственный и антиамерикански настроенный президент Венесуэлы - становится все более популярным во всех странах Латинской Америки.
Tuto warnt davor, dass Evo im Falle seines Sieges eine lateinamerikanische Achse des Bösen etablieren könnte, die ein linkes Bolivien mit Fidel Castros Kuba und Hugo Chávez' Venezuela verbinden würde. Туто предостерегает, что в случае победы Эво, тот может консолидировать латиноамериканскую ось зла, соединив левых боливийцев с Кубой Фиделя Кастро и Венесуэлой Хьюго Чавеза.
Selbst Hugo Chávez in Venezuela, der seine Macht auf populistischem Antiamerikanismus aufgebaut hat, muss für den Erfolg des Konjunkturpakets von US-Präsident Barack Obama beten, um seine sinkenden Öleinnahmen zu steigern. Даже Хьюго Шавезу, который построил свою власть в Венесуэле на популярном анти-американизме, следует молиться за то, что стимулирующий пакет Барака Обамы поможет остановить падение доходов от добычи нефти.
Darüber hinaus könnte die Durchführung von Reformen durch die Unterstützung von ölreichen Verbündeten, wie dem venezolanischen Präsidenten Hugo Chávez, und durch die neuere Entdeckung bedeutender Rohölreserven vor Kubas eigener Küste weniger dringend werden. Более того, при поддержке богатых нефтью союзников, таких как президент Венесуэлы Хьюго Чавез, а также после недавнего открытия крупных месторождений нефти у собственных берегов Кубы, проведение реформ может показаться менее срочным.
Demagogen wie Hugo Chavez in Venezuela oder Carlos Menem - wieder einmal Präsidentschaftskandidat in Argentinien - kommen einem vor, wie ein schlechter Witz, aber jeder, der sich Sorgen um die Zukunft Lateinamerikas macht, sollte sich das Lachen verkneifen. Демагоги типа венесуэльского Хьюго Чавеза или Карлоса Менема - снова выставившего свою кандидатуру в президенты Аргентины - могут показаться плохой шуткой, но все, кому небезразлична судьба Латинской Америки, смеяться не должны.
Das ITA wurde schließlich von der Europäischen Union unterstützt, nachdem Hugo Paemen, EU Botschafter in den USA, das IT-Abkommen als Beweis dafür ansah, dass sektorale Abkommen dabei helfen, den wachsenden politischen Widerstand gegen neue Handelsrunden zu umgehen. В дальнейшем соглашение ITA получило поддержку со стороны Евросоюза после того, как Хьюго Пемен, посол ЕС в США, назвал ITA доказательством того, что соглашения по секторам помогают обойти проблемы, связанные с нарастающим политическим протестом против новых торговых встреч.
Würde er die inoffizielle Achse zwischen dem venezolanischen Populisten Hugo Chávez (ebenfalls ein ehemaliger Soldat) und Evo Morales in Bolivien stärken oder eher der Kombination aus verwaltungstechnischer Effizienz und linksorientierter Rhetorik zuneigen, die sich Lula da Silva in Brasilien und Nestor Kirchner in Argentinien zu Eigen gemacht haben? Решит ли он поддержать неформальную "ось" венесуэльского популиста Хьюго Чавеза (также бывшего военного) и Эво Моралеса из Боливии, или же ему, как и бразильскому президенту Лула да Сильва и аргентинскому президенту Нестору Кирчнеру, будет ближе сочетание административной эффективности с риторикой левого уклона?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !