Exemples d’usage de "identifizieren" en allemand avec traduction en russe

<>
Ich will, dass wir unseren Feind identifizieren können. Я делаю это, чтобы мы осознали против чего мы боремся.
Wir können uns mit diesem Teil nicht identifizieren. Мы не можем отождествить себя с этой частью.
Unsere Herausforderung ist jetzt, zahllose mehr zu identifizieren und zu unterstützen. Наша задача теперь - найти и поддержать их бесчисленное множество.
Wir geben kaum Geld aus, um zu identifizieren, wogegen wir kämpfen. Мы тратим лишь небольшое количество, если вообще, на исследование того, против чего мы боремся.
Doch es gab ein hartnäckiges Geräusch, das Jansky nicht identifizieren konnte. Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить,
In der trüben Welt des Internets sind Angreifer schwer zu identifizieren. В темном мире сети Интернет трудно определить нападающего.
Manche sagen, das geschehe wegen besserer Diagnosemöglichkeiten, die mehr Betroffene identifizieren lassen. Некоторые считают, что так происходит потому, что диагностика стала лучше, и поэтому число выявленных заболеваний увеличилось.
Aber obwohl wir Risikofaktoren identifizieren können, ist eine zeitliche Festlegung praktisch unmöglich. Однако, несмотря на то, что мы можем определить уязвимость, определить точное время практически невозможно.
Die Palästinenser identifizieren sich stark mit der Bürgerrechtsbewegung in den Vereinigten Staaten. Движение по защите гражданских прав в США нашло живейший отклик в сердцах палестинцев.
Wir machen, was die Gruppe macht, mit der wir uns identifizieren wollen. Мы ведем себя так же, как группа, членами которой мы хотим быть.
Initiativen, um Kinder, die Hilfe benötigen, zu identifizieren, medizinische Versorgung und anschließende Studien. социальная программа для определения, каким детям нужна помощь, лечение и последующие исследования.
Aber es bleibt eine Anekdote weil die Öffentlichkeit sich damit nicht identifizieren konnte. Но они остаются незаметными, потому что люди не могут представить себя летящими на них.
Und sie mussten von Dingen handeln, mit denen ich mich nicht identifizieren konnte. и должны рассказывать о тех вещах, с которыми я не могла себя персонально отождествить.
Schließlich lernten wir, wie wir die zukünftigen Neuronen während ihrer Wanderung identifizieren konnten. Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции.
Dies bedeutet nicht, daß wir ehrliche Politiker, wenn wir ihnen begegnen, nicht identifizieren könnten. Это не означает, что мы не можем отличить честного политика, когда сталкиваемся с ним.
Alle drei Phasen lassen sich identifizieren, und alle drei lösten eine angestrengte Debatte aus. Можно определить все три фазы, и все три из них вызывали сильные прения.
Und was die Marshmallow-Challenge tut ist, sie hilft ihnen versteckte Annahmen zu identifizieren. Задачка с зефиром даёт возможность обнажить скрытые, невысказанные предположения.
"Wir haben eine Möglichkeit gefunden, gefährdete Kinder zu identifizieren, die anders nicht gefunden worden wären." "Мы нашли способ выявлять детей из группы риска, которых иначе не обнаружили бы".
Wie kann sich ein europäischer Bürger mit Europa identifizieren, wenn es nicht nur ,,ein" Europa gibt? Как могут граждане Европы на самом деле отождествлять себя с Европой, если единой "Европы" не существует?
Könnten sich die Franzosen und die Briten innerlich mit "Europa" genauso identifizieren wie mit ihren Nationalstaaten? Сможет ли француз или британец чувствовать себя "как дома" в Европе, так же как они чувствуют себя в своих странах?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !