Exemples d'utilisation de "immer schon" en allemand avec la traduction "всегда"

<>
Traductions: tous42 всегда35 autres traductions7
Kouchner wollte immer schon Minister werden. Кушнер всегда хотел быть министром.
Das war immer schon ein empfindliches Thema. Эта тема всегда была щекотливой.
Groucho Marx war immer schon mein Lieblingsmarxist. Граучо Маркс всегда был моим любимым марксистом.
Zum Glück war Großbritannien immer schon ein Außenseiter. К счастью, Великобритания всегда была аутсайдером.
Der Kapitalismus hat ja immer schon seine Moralgeschichten gebraucht. Действительно, капитализму всегда были нужны поучительные истории.
Valentino hat immer schon die Eleganz der Berühmtheit vorgezogen. Валентино всегда предпочитал элегантность славе.
Wisst ihr, eines von denen wollte ich immer schon haben. Скажу вам, что мне всегда хотелось иметь такую штуку.
Der lateinamerikanische Populismus hat immer schon von dieser Dynamik gezehrt. Латиноамериканский популизм всегда подпитывался этим.
Es war allerdings immer schon schwierig, Bildung als Gegenstand der Auslandshilfe zu etablieren. Кроме того, образование всегда было трудно представить как предмет иностранной помощи.
Die bewundernde politische Ehefrau war immer schon mehr eine Karikatur als ein Charakter. Обожающая жена политического деятеля всегда была похожа на карикатуру, а не на героиню.
Valentino verspürte immer schon Faszination für die stickige und ferne Welt des Adels. Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати.
Und dann, in einer Weise, wusste ich, dass sie immer schon da waren. Я догадывалась, они всегда были там.
Ich bin eine Chirurgin, und wir Chirurgen hatten immer schon eine besondere Beziehung zu Licht. Я хирург, и у нас, хирургов, всегда были особенные взаимоотношения со светом.
Die Gesellschaft hat immer schon erkannt, dass andere Werte möglicherweise über den geistigen Eigentumsrechten stehen. Общество всегда признавало, что другие ценности могут превзойти интеллектуальную собственность.
Tatsächlich dürfte Kouchners Ernennung zeigen, wie vergeblich die Hoffnung auf humanitäre Interventionen immer schon war. Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция.
Die primären Auslöser für diese neue Epidemie sind Keime und Milben, doch gab es die immer schon. Первопричина этой эпидемии - микробы и клещи, которые всегда были с нами.
Ortega in Nicaragua gehörte diesem Dunstkreis immer schon an, genau wie die Leute um Alvaro Colóm in Guatemala. Ортега в Никарагуа всегда был частью этой клики, также как и люди, приближённые к Альваро Колому в Гуатемале.
Besonders wichtig ist die Tatsache, dass das Reisen auf dem Seeweg immer schon gefährlich war und auch bleibt. Больше всего беспокоит тот факт, что морское путешествие всегда было и будет рискованным.
Die heute allgemeine Hysterie hervorrufende Popgruppe ist morgen bereits vergessen, und es stehen immer schon neue auf Abruf bereit. сегодня группа вызывающая истерию, завтра будет забыта, к тому же всегда достаточно запасных.
Rasse war immer schon ein heikles Thema, wenn sich die Bedürfnisse von Wissenschaft und Statistik mit der Politik überschneiden. Национальная и расовая принадлежность всегда является провокационным вопросом, когда научные и статистические потребности пересекаются с политикой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !