Usage examples of "inspirieren" in German with translation to Russian

<>
Aber die, die führen inspirieren uns. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас.
Mitarbeiter inspirieren einander, Gutes zu tun. Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага.
Ich lasse mich sehr, sehr, sehr von Filmen inspirieren. Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
Gesetze erlassen (und durchsetzen), Geld ausgeben (oder einnehmen) und Menschen inspirieren. ввести (и привести в исполнение) законы, потратить (или принять) деньги и вдохновить людей.
Aber es gibt etwas, das unsere Kinder heute wieder inspirieren kann. Но чего-то в этом не хватает, чтобы вдохновлять наших детей.
Weil wir das gemeinsame Ziel hatten, diese jungen Menschen zu inspirieren. У нас была обшая цель - желание вдохновить этих подростков.
Lasst uns also diese Geschichten erzählen und andere auf der Webseite inspirieren. Поэтому расскажите нам ваши истории и вдохновите других на нашем сайте.
Wir haben uns also von der Auster inspirieren lassen, auch von ihrem Lebenszyklus. Итак, нас вдохновила устрица, а ещё меня вдохновил её жизненный цикл.
Wir sind hier, um zu inspirieren, zu provozieren, zu mobilisieren, den Menschen Hoffnung zu bringen. Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
Jedes Land braucht einen OIB, der sein Volk durch die Macht der Informationen inspirieren kann. Каждой стране нужен ДИТ, который может вдохновить своих людей властью информации.
Um den Che wiederzuentdecken, der inspirieren kann, kehrte ich zum jungen Ernesto aus Ches Tagebüchern zurück. Чтобы снова найти Че, который вдохновлял меня когда-то, я вернулся к молодому Эрнесто из дневника Че.
Wir müssen sie inspirieren, denn sie müssen uns führen, und uns helfen in Zukunft zu überleben. Мы должны вдохновлять их, так как они должны привести нас и помочь выжить в будущем.
Er wird euch inspirieren und antreiben und euch durch den Prozess leiten, so das ihr Veränderung bewirkt. Он вас вдохновит и поможет начать, а также будет помогать вам в процессе, чтобы вы смогли влиять на изменения.
Was ihn gut machte, war nicht nur seine Fähigkeit, andere zu inspirieren, sondern seine Vorsicht bei komplexen außenpolitischen Entscheidungen. Его заслуга заключалась не только в его умении вдохновлять людей, но и в его дальновидности, когда дело касалось сложных вопросов внешней политики.
Diese winzige Idee erklärt, warum einige Organisationen und einige Führungspersönlichkeiten in der Lage sind zu inspirieren und andere nicht. Эта маленькая идея объясняет почему некоторые оранизации и некоторые лидеры способны вдохновлять, а другие нет.
Die Ingenieurwissenschaft kann sich durch die Biologie inspirieren lassen, indem sie deren Prinzipien und Analogien nutzt, wenn sie einen Vorteil bieten. Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы и аналогии, когда они полезны.
Und ich bin sicher, dass die Architekten sich inspirieren ließen, wie ich auch, von all dem, was uns umgibt, von der Natur. И я уверен, что архитекторы были вдохновлены как и я тем, что окружает нас в природе.
Dass Amerika unfähig ist, die Menschen in den von den USA unterstützten Autokratien des Nahen Ostens demokratisch zu inspirieren, ist nichts Neues. Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью.
Zuerst brauchen wir eine globale Sensibilisierungskampagne, um lokale Gemeinden und Regierungen zu inspirieren, fischereibefreite Schutzgebiete zu errichten, die besser sind als das, was es jetzt gibt. Во-первых, необходимо развить глобальную информационную компанию, чтобы вдохновить местные общины и правительства создать резервы, откуда нельзя брать, которые были бы лучше имеющихся.
So kann eine Arbeit von mir vielleicht einen Dramatiker inspirieren, einen Schriftsteller oder Wissenschaftler, und dies wiederum kann der Samen der Inspiration für einen Arzt, einen Philanthropen, oder einen Babysitter sein. Так, моя работа может вдохновить драматурга, писателя или учёного, в свою очередь, [их труды] могут дать идею врачу или филантропу или сиделке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!