Ejemplos del uso de "irgend jemand" en alemán

<>
Ich will nicht mehr, dass irgend jemand unsichtbar ist. Я больше не хочу чтобы кто-то был невидимкой.
Wenn Ihnen irgend jemand erzählt, dass wir das Leben verstehen, laufen Sie weg. Если кто-то вам скажет, что он понимает жизнь, немедленно отойдите от него.
Hier sind also nun die neuen Regeln fürs Schwimmen, falls irgend jemand von ihnen Angst vorm Schwimmen hat, oder es einfach nicht gut kann. Итак, вот новые правила плавания, на случай если кто-то из вас боится или не умеет плавать.
Ich nahm an, irgend jemand setze sich dafür ein, sie zu erhalten oder zu retten, bei dem ich mich als Freiwilliger melden konnte, aber ich fand heraus, dass niemand etwas tat. И я подумал, что кто-то занимается тем, чтобы сохранить и поддержать ее и я бы мог стать волонтером, но я понял, что никто ничего не делал.
Die Frage scheint nicht nur vorauszusetzen, dass Russland verloren gegangen ist, sondern auch, dass die Ergebnisse besser ausgefallen wären, hätte nur irgend jemand in Amerikas Regierung, im IWF oder im Hauptquartier der EU Russland mehr Aufmerksamkeit geschenkt, oder mehr Ressourcen darauf verwendet, die Regierung Russlands zu unterstützen. Похоже, что этот вопрос подразумевает не только тот факт, что Россия потеряна, но также и то, что если бы кто-то в американском правительстве, МВФ или штабквартире ЕС уделял больше внимания или больше ресурсов в помощь российскому правительству, результаты были бы иными.
Ich werde später wieder etwas üben, für mich selbst, falls sich irgend jemand anschließen möchte. Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich irgend jemand von TED empfohlen hätte auf die Seite zu gehen und es sich anzugucken. Я точно не посоветую, никому из TEDa пойти и проверить.
Wieviele von Ihnen haben sich in den letzten Jahren irgendwann mal selbst dabei ertappt, sich Sorgen um den Mittleren Osten zu machen und sich zu fragen was irgend jemand tun könnte? Кто из вас за последние несколько лет чувствовал тревогу за ситуацию на Ближнем Востоке и задавался вопросом, можно ли что-то сделать?
Es wäre mir wirklich nicht eingefallen, dass jemand aus seiner Familie irgend etwas herstellen könnte. Мне и в голову не приходило, что кто-нибудь в его семье мог создать что-то подобное.
Aber hat das Regime irgend etwas gelernt? Но вынес ли режим какой-то урок из этого?
Als ob jemand eine Fernbedienung genommen und auf stumm geschaltet hätte. Как будто кто-то взял пульт и отключил звук.
Mir wurde nicht erlaubt mit irgend jemandem zu sprechen. Мне не разрешали разговаривать.
Sagen Sie mir, wenn jemand anderes etwas für gut befunden hat oder es eine externe Prüfung gegeben hat. чужая оценка, хорошие отзывы третьей стороны, внешняя оценка бизнеса, чужая оценка, хорошие отзывы третьей стороны, внешняя оценка бизнеса,
Ich habe keine Chance, irgend eine Richtlinie festzulegen, wenn sie mal zu spielen angefangen haben. У меня нет никакой возможности влиять на политику, как только они начинают игру.
Ich weiß ja nicht, ob jemand hier zufällig Chicken Nuggets erfunden hat, aber diese Person ist jetzt sicher reich. Я не знаю, возможно кто-то из вас придумал "куриные шарики", но я уверена что теперь вы богаты.
Alles was ich über sie gehört hatte war, wie arm sie waren, so dass es für mich unmöglich geworden war, sie als irgend etwas anderes zu sehen als arm. Всё, что я знала о них - это насколько они были бедными и для меня стало невозможно видеть их никак иначе как бедняками.
Wenn man mit diesen bemerkenswerten Schuhen herumläuft und jemand sagt: И пока вы гуляете в этой замечательной паре обуви и кто-то спрашивает "Что это за обувь?"
Und dieses Argument ist, dass wir nur Kreativität lehren können, wenn wir Kindern so früh wie irgend möglich Perspektiven beibringen. Мое заявление заключается в том, что единственный путь учить творчеству - это знакомить детей с разными точками зрения и, чем раньше, тем лучше.
Außer, dass er Brasilianer war, wurde er mir, ehe ich ihn 1994 traf, als jemand beschrieben, der eine Mischung war aus James Bond einerseits und Bobby Kennedy andererseits. Кроме того, что он был бразилец, мне его описали, как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди.
Und irgend etwas daran zog mich einfach an. И что-то в этом во всем меня привлекло.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.