Exemples d'utilisation de "jedes" en allemand
Aber die Krankenhäuser kaufen es öfter als jedes andere Modell.
Но больницы покупают эту модель быстрее, чем какую-либо другую.
Jedes Zugeständnis wird als Schwäche ausgelegt.
Любая уступка будет рассматриваться им как слабость.
Allerdings wird der Handel jedes Mal von einer zentralen Behörde kontrolliert und bearbeitet.
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
Erstens muss jedes Handelsübereinkommen symmetrisch sein.
Во-первых, любое торговое соглашение должно быть симметричным.
Wir haben große Schwierigkeiten im Moment und jedes Lebewesen das auf einem Planeten lebt steckt ziemlich fest.
На данном этапе для нас это проблематично да и любые существа, привязанные к какой-либо планете, считай застряли там.
Jedes gute Friedensabkommen bedarf eines durchsetzungsfähigen Vermittlers.
Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник.
Alles, was sie zustande bringen, ist die heiße Luft der Schimpftiraden der Globalisierungsgegner, denen jedes konkrete soziale Programm fehlt.
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня.
Jedes achtjährige Kind war sicher auf ihnen.
Любой восьмилетний ребенок был в безопасности, гуляя по этим улицам.
Und jedes Mal, wenn ich jemanden interviewe, kann ich sagen:
Всякий раз перед интервью с кем-то, я могу спросить:
Aber an sehr vielen Orten der Welt haben sich Gesellschaften über Tausende von Jahren entwickelt, ohne jedes Zeichen eines größeren Zusammenbruchs, wie etwa Japan, Java, Tonga und Tikopea.
Но также существует множество мест в мире, где народы развивались тысячелетиями без каких-либо признаков вымирания, например, Япония, Ява, Тонга и Тикопиа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité