Exemples d'utilisation de "keinen" en allemand avec la traduction "никакой"

<>
Also gibt es keinen Fehler. И никакой ошибки нет.
Natürlich macht das keinen Unterschied. Конечно, нет никакой разницы.
Julie, es gibt keinen Weihnachtsmann." Джули, никакого Деда Мороза нет."
Aber das ergibt wirtschaftlich keinen Sinn. Но это не имеет никакого экономического смысла.
Es gab keinen Fortschritt, keine Innovation. Не было никакого прогресса, не было инноваций.
Es gibt keinen Grund, Gewalt anzuwenden. Нет никакой необходимости прибегать к насилию.
Ich habe überhaupt keinen medizinischen Hintergrund. У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере.
Es gibt keinen Grund zur Klage. Нет никаких оснований для жалобы.
"Oh, aber das macht keinen Unterschied. "Так нет никакой разницы.
"Ach, übrigens, Bill, es gibt keinen Weihnachtsmann." "Ах да, кстати, Билл, никакого Деда Мороза нет."
Ich habe keinen Zweifel an seinem Erfolg. У меня нет никаких сомнений в его успехе.
Dennoch hätte Chatamis Sieg keinen Wandel garantiert. И всё же победа Хатами не дала бы никаких гарантий перемен.
Das macht keinen Sinn aus Sicht des Gesundheitswesens. С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла.
Doch bisher haben sie keinen wirklichen Veränderungswillen gezeigt. Но, пока что, они не проявили никакого реального желания провести изменения.
Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn. Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
Für mich gibt es keinen Grund, Milch zu aromatisieren. По мне, не надо никаких добавок в молоко.
Es gibt keinen Grund, warum das nicht geschehen sollte. Для обратного нет никакой причины.
Sie zeigen das Wort, aber sie zeigen keinen Kontext: Они показывают слово, но не показывают никакого контекста:
Aber es gibt keinen Hinweis auf eine geschlechtsspezifische Arbeitsteilung. Но нет никаких признаков полового разделения труда.
Es gab keinen generellen Rechts- oder Linksruck in der Region. В регионе не было никакого общего уклона вправо или влево.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !