Exemples d'utilisation de "lass" en allemand avec la traduction "позволять"

<>
Lass die Kinder nicht auf der Straße spielen. Не позволяй детям играть на дороге.
Chinesische Analysten weisen schadenfroh darauf hin, dass die Vereinigten Staaten und Großbritannien, nachdem sie so lange das Lied "Liberalisiere, privatisiere und lass die Märkte entscheiden" gesungen haben, beim ersten Anzeichen von Schwierigkeiten sofort die Führung bei der Rettung ihrer großen Finanzinstitute übernahmen. Китайские аналитики ликующе отметили, что после того, как была спета песня "либерализуй, приватизируй и позволь решать рынку", Соединенные Штаты и Великобритания возглавили процесс спасения своих финансовых гигантов, как только появились первые признаки проблем.
Lassen Sie mich kurz zusammenfassen. Итак, это - позвольте резюмировать.
Lassen Sie mich damit beginnen. И позвольте мне с этого начать.
Lassen Sie sich nicht täuschen. Не позволяйте себя обмануть:
Lassen Sie mich deutlich machen: Позвольте пояснить.
Lassen Sie mich also betonen: Позвольте мне отметить:
Lassen Sie mich erläutern warum. Позвольте мне объяснить почему.
Lassen Sie mich das erklären. Позвольте мне объяснять.
Lassen Sie mich diese herausstellen. Позвольте мне на них указать.
Lassen Sie sich nicht täuschen. Не позволяйте себя обмануть:
Lassen Sie mich von Saima erzählen. Позвольте рассказать вам о Саиме.
Also lassen Sie mich Sie erinnern. Позвольте напомнить вам
Lassen Sie mich zum Ende kommen. Позвольте завершить.
Man sollte sie aber wirken lassen. Им нужно позволить работать.
Dass sie diese Bürgerberichte geschehen lassen. и позволить гражданам вести репортажи с места событий.
Lassen Sie mich Ihnen etwas versichern. Позвольте заверить вас кое в чем.
Lassen Sie sie im Internet surfen. Позвольте им сидеть в интернете.
Lassen Sie mich Ihnen etwas zeigen. Позвольте мне показать вам кое-что.
Ich werde dich nicht entwischen lassen. Я не позволю тебе улизнуть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !