Exemplos de uso de "liessen" em alemão com tradução para o russo

<>
Als er dann dort war, liessen wir ihn los, damit er fühlen konnte wie sich die Schwerelosigkeit tatsächlich anfühlt. И когда он замер, оставили его пережить настоящую невесомость.
Wir liessen sie auf Leute reagieren und stellten fest, dass die Leute sehr spielerisch und kindlich mit ihnen umgingen. Мы научили их реагировать на людей, и мы обнаружили, что люди вели себя с ними весьма игриво и по-детски.
Lassen Sie mich kurz zusammenfassen. Итак, это - позвольте резюмировать.
Also lassen Sie uns beginnen. Давайте начнём.
Lass mich bitte in Ruhe. Пожалуйста, оставь меня в покое.
Sie lässt sie aufeinander treffen. Она заставляет их сходиться в одной точке.
China hat nicht beschlossen, Nordkorea fallen zu lassen. Китай не решил отказаться от Северной Кореи.
Lass ihn das nicht anfassen! Не разрешай ему это трогать.
Wie lässt man Steine hüpfen? Как вы пускаете блинчики?
Im Fall der Häftlinge heißt das, dass sie all das nicht über sich ergehen lassen müssten, wenn sie sich nur "benähmen" und gestehen würden. в случае с задержанными это означает, что если бы они "вели себя должным образом" и сознавались, то они бы не навлекли на себя всего этого.
Privaten Inhabern von Wertpapieren, natürlichen wie juristischen Personen, die den Banken Geld geliehen haben, wird erlaubt, ihr Geld en masse herauszuziehen und durch Staatsschulden ersetzen zu lassen. Частным держателям облигаций, юридическим и физическим лицам, которые одолжили деньги банкам, позволяется в массовом порядке забирать свои деньги, замещая их государственным долгом.
Es herrscht weithin die Ansicht, dass der Oberste Führer Ayatollah Chamenei den Spinner Mahmoud Ahmadinedschad, der gegenwärtig die Präsidentschaft innehat, ins Amt hievte, um ein Gegengewicht zum ehemaligen Präsidenten Rafsandschani zu schaffen, und dass er diese Entscheidung bereut, seit Ahmadinedschad damals seine Äußerungen über den Holocaust vom Stapel gelassen und den Iran immer tiefer in die Isolation getrieben hat. Широко распространено мнение, что духовный лидер Хаменеи привел к власти действующего радикально настроенного президента Махмуда Ахмадинеджада в качестве противодействующей силы предыдущему президенту Рафсанджани, и с тех пор не переставал жалеть о своем решении, так как Ахмадинеджад слишком много говорил о Холокосте и вел Иран к большей изоляции.
Lassen Sie mich damit beginnen. И позвольте мне с этого начать.
Lassen Sie mich das ausführen. Давайте я всё это свяжу.
Lass das Fenster nicht offen. Не оставляй окно открытым.
Lässt einen über Farben nachdenken. Заставляет задуматься над цветом.
Libyens Entschluss im Dezember 2003, sein Atomwaffenprogramm fallen zu lassen. решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы.
Lassen Sie es mich Ihnen zeigen. Разрешите показать как.
Sie lassen es darunter und darüber fließen. Надо пустить поток либо снизу либо сверху.
Lassen Sie sich nicht täuschen. Не позволяйте себя обмануть:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!