Exemples d'utilisation de "mexikaner" en allemand
Wir Mexikaner geben gerne vor, dass Mexiko eine Erkältung hat.
Мы хотим притвориться, что у Мексики всего лишь грипп.
In der Irak-Frage scheint die mexikanische Außenpolitik nicht alle Mexikaner zufriedenzustellen.
Когда речь идет об Ираке, внешняя политика Мексики, по-видимому, не устраивает всех, кто проживает в этой стране.
Und, wie so oft in Amerika, wurde Einwanderung zum Synonym für Mexikaner.
И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики.
Also, laut diesen hier, sind die Australier und Japaner sowie die Mexikaner sehr glücklich.
Дэвид Ланкэшир Похоже, что самые счастливые дизайнеры - австралийские и японские, а также мексиканские - они очень счастливы.
Staatsmonopole werden an Freunde verkauft, die daraufhin Multimilliardäre werden, wie der Mexikaner Carlos Slim.
Государственные монополии продаются друзьям, которые впоследствии становятся миллиардерами, как Карлос Слим в Мексике.
Ohne die Arbeitskraft der Mexikaner würde ein Großteil der Arbeit in den USA einfach nicht getan.
Без мексиканской рабочей силы большинство работы в Соединенных Штатах просто не было бы сделано.
Ihre Entlassung ist, das ist allen Mexikaner klar, eine Art "Schmiergeld" an die PRI und die PRD im Austausch gegen Calderóns mickerige Steuerreform.
Их смещение, как признает каждый в Мексике, является подачкой ПРИ и ПРД в обмен на скупую налоговую реформу Кальдерона.
Wie die Klagen der Mexikaner über die Abwanderung von Arbeitsplätzen nach China zeigen, haben Menschen in Schwellenländern die gleichen Sorgen wie in den Industrieländern.
Стенания Мексики по поводу перетока рабочих мест в Китай говорят о сходстве проблем, стоящих как перед развивающимися, так и перед развитыми странами.
Die Mexikaner können sich für die schnelle Erholung bei der NAFTA bedanken, bei der es sich nur um eine rein wirtschaftliche und nicht um eine politische Union handelt, in der auch nicht über symbolische Gesten wie die Schaffung einer gemeinsamen Währung nachgedacht wird.
Однако NAFTA - это лишь экономический, а не политический союз, и не предусматривалось никаких символических жестов, типа введения общей валюты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité