Exemples d'utilisation de "mexikaners" en allemand

<>
Traductions: tous56 мексиканец56
Vor 2000 Jahren sagte der römische Dichter Juvenal einen Satz, der noch heute im Herzen jedes wahren Mexikaners nachklingt. 2000 лет назад римский поэт Ювенал сказал слова, эхом звучащие сегодня в сердцах истинных мексиканцев.
Ich bin der Mexikaner in der Familie. Я в семье - мексиканец.
Aber niemand kann den Geist der wahren Mexikaner töten. Но никто не сможет убить дух истинных мексиканцев.
Natürlich sind 90% von ihnen Mexikaner oder mexikanisch-amerikanisch. Конечно, большинство из них, 90 процентов - американские мексиканцы.
Eine für "Mexicanos" ("Mexikaner"), eine andere für "Extranjeros" ("Ausländer"). одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев).
Und in den Vereinigten Staaten werden wir als Mexikaner gesehen. А в США нас называют мексиканцами.
Für viele Mexikaner - und Amerikaner - ist diese Haltung schwer zu verstehen. Многие мексиканцы - и американцы - с трудом понимают такой сдвиг.
Aber auch die Mexikaner sind sich nicht darüber einig, was zu tun ist. Однако и сами мексиканцы разделились в отношении того, что им следует делать.
Dies ist ein Aufruf an alle wahren Mexikaner, zu dieser Initiative zu stoßen. Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе.
Ich bin in Zentralkalifornien aufgewachsen und wurde mein ganzes Leben lang "Mexikaner" genannt. Я вырос в центральной Калифорнии, и меня всю жизнь называли мексиканцем.
Ich bin viel gereist und nirgendwo habe ich die Leidenschaft der Mexikaner erlebt. Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев.
Dies ist der Grund, warum ihr Zuhause so vielen Mexikanern so weit weg erscheint. Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко-далеко.
In diesem Zeitraum verließen auch viele Mexikaner das Land, um in den USA zu arbeiten. За это время многие мексиканцы оставили свою страну и уехали работать с США.
Mitten in der Epidemie glauben 66% der Mexikaner, dass das Land dabei ist, sich zurückzuentwickeln. В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок.
Ich glaubte die einzige Geschichte über Mexikaner und ich konnte nicht beschämt genug über mich sein. Я поддалась единственной истории о мексиканцах и мне не могло быть более стыдно за себя.
Mexikaner tendieren dazu, die Auswanderer zu beschuldigen - sie rufen ihnen schwere Zeiten ins Gedächtnis, sagt er Мексиканцы склонны винить тех, кто уехал, потому что они напоминают жителям страны о сложных временах.
Aufgrund zunehmender Ungleichheit geht es der überwiegenden Mehrheit der Mexikaner heute nicht besser als vor 15 Jahren. Из-за роста неравенства большая часть мексиканцев живет не лучше, чем 15 лет назад.
Ich glaube, die größte Beleidigung, die schlimmste Art, einen Mexikaner zu kränken, ist es, seine Mutter zu beleidigen. Я думаю, что самое большое оскорбление, которое можно нанести мексиканцу, - это оскорбление его матери.
So ist es auch kein Wunder, dass die Mexikaner zutiefst verunsichert sind, wohin der Weg sie führen wird. И нет ничего удивительного в том, что мексиканцы выражают такую фундаментальную неопределенность относительно того, куда движется их страна.
Die Mexikaner scheinen zu glauben, dass sie in ein paar Jahrzehnten an den US-amerikanischen Lebensstandard herankommen könnten. Мексиканцы, как кажется, полагают, что, возможно, уровень жизни в их стране в последующие несколько десятилетий будет близок к уровню жизни в США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !