Exemples d'utilisation de "mitteilen" en allemand

<>
Wir möchten Ihnen Folgendes mitteilen Мы хотели бы сообщить Вам следующее
Aber davor möchte ich Ihnen meine Sorge um das Gesundheitssystem und die Notwendigkeit dafür mitteilen. Но перед этим, я бы хотел поделиться с вами унынием по поводу системы здравоохранения и потребности в ней.
Der Aufbau männlicher Hierarchien auf dem Schulhof wird heutzutage aus Angst vor "Bullying" häufig in eine andere Richtung gelenkt, und von Jungen wie Mädchen wird erwartet, dass sie ihre Gefühle "mitteilen" und "verarbeiten". построение мужской иерархии в школе сегодня часто переориентируется из-за опасения "запугивания", когда от мальчиков и от девочек одинаково ожидают, что они будут "делиться" своими эмоциями и будут их "выговаривать".
Ich möchte der Welt ebenfalls mitteilen, dass Tiere lieben. Мне также хотелось бы поведать миру о том, что и животные подвластны любви.
"Pass mal auf, ich werde dir gleich mal richtig wichtige Dinge mitteilen", ist es erstaunlich, wie schnell du sowohl Frostigkeit und Abwehr spürst. "Эй, послушай, я сейчас тебе буду передавать очень серьёзную информацию", очень быстро вы познаете и безразличие, и ярость.
Wir müssen Ihnen leider Folgendes mitteilen К сожалению мы должны сообщить вам следующее
Sie müssen davon überzeugt sein, dass sie etwas gemacht haben, dass sie Ihnen mitteilen wollen. Нужно, чтобы человек думал, что совершил нечто значимое, и чтобы он хотел с вами этим поделиться.
Wir bedauern, Ihnen Folgendes mitteilen zu müssen Мы сожалеем, что должны Вам сообщить следующее
Ich habe eine Theorie entworfen, und ich werde sie Ihnen jetzt mitteilen, in meinen verbleibenden 2 Minuten und 30 Sekunden. Я сформулировал теорию, которой я сейчас поделюсь за те две с половиной минуты, которые у меня остались.
Wir werden Ihnen sobald wie möglich Weiteres mitteilen Мы сообщим как можно быстрее дальнейшую информацию
Und hier, bei TED, zum ersten Mal möchte ich euch mitteilen wie wir eine Theorie - es gibt viele Theorien - addressieren, eine Theorie, wie das Gehirn funktioniert. Здесь, на конференции TED, я намерен впервые поделиться с вами о том, как мы разрешаем вопросы, связанные с одной теорией - а теорий существует много - с одной теорией работы мозга.
Bezüglich der Kosten können wir Ihnen Folgendes mitteilen Относительно затрат мы можем сообщить Вам следующее
Und deswegen habe ich angefangen darüber nachzudenken, wie großartig es doch wäre, wenn ich einfach diese ganzen Geräusche nehmen könnte - also die Geräusche der Gedanken in meinem Kopf - und wenn ich sie physisch extrahieren könnte und sie in einer solchen Form herausziehen könnte, dass ich sie jemand anderem mitteilen könnte. Так вот, я думала о том, как здорово было бы, если бы я могла все эти звуки, как и все эти звуки моих мыслей в голове, если бы я смогла физически вывести их, извлечь их в такой форме, в которой я смогла бы поделиться ими с кем-то ещё.
Würden Sie uns bitte Ihren günstigsten Preis mitteilen? Вы не могли бы сообщить нам цену, более приемлемую для Вас?
Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass dieser Artikel ausverkauft ist К сожалению мы должны сообщить вам, что данный товар распродан
Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass wir vom Vertrag zurücktreten müssen К сожалению мы должны Вам сообщить, что мы должны отказаться от договора
Würden Sie uns bitte Ihren günstigsten Preis und Ihre Zahlungsbedingungen mitteilen Не могли бы Вы сообщить нам самую благоприятную цену и Ваши условия платежа
Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass kostenfreie Überlassung nicht möglich ist К сожалению мы должны Вам сообщить, что безвозмездная уступка не возможна
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir keine Probelieferungen durchführen Мы сожалеем, что должны Вам сообщить о том, что мы не осуществляем пробных поставок
Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass Ihre Bewerbung nicht angenommen wurde К сожалению мы должны Вам сообщить, что Ваша анкета не принята к конкурсу
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !