Exemples d'utilisation de "organisiert" en allemand

<>
Sie sind eine bedeutsame Minderheit, laut und gut organisiert. Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Wie ist die Arbeit in jeder Brigade organisiert? Как организована работа в каждой бригаде?
Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert. В рамках проекта был организован ряд круглых столов.
sogar wenn man sich organisiert und systematisch benimmt, kann es manchmal zu komplettem Chaos führen. даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу.
Das war nicht so organisiert, wie wir oft glauben. Это не так организованно, как мы часто думаем.
Die Frage ist vielmehr, wie man eine Gesellschaft organisiert. Вопрос, скорее, состоит в том, как организовать общество.
Ich wurde schikaniert und Aktionen wurden organisiert, um mich zu diskreditieren. Я стала предметом запугиваний и оскорблений, и были организованы кампании по дискредитации меня самой и моих позиций.
Die Wahlregeln begünstigen jene, die bereits vor der Revolution organisiert waren. Правила проведения выборов благоприятствуют тем партиям, которые были организованны до революции.
Netzwerke werden weniger gelenkt und kontrolliert, sondern eher geleitet und organisiert. Структурами не столько управляют и не столько их контролируют, их, скорее, администрируют и организуют.
In den USA wird die Arbeitslosenversicherung auf Ebene der Bundesstaaten organisiert. В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
Organisiert hatte ihn die neu gebildete Koalition der religiösen Parteien, die als MMA bekannt ist. Карачи, который был организован недавно образованной пакистанской коалицией религиозных партий, известной как MMA.
Tatsächlich haben die Oppositionsparteien bereits einen Übergangsrat organisiert, der Salehs Stelle einnehmen soll. Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
Es war eine National Geographic Expedition, aber sie wurde vom Explorers Club organisiert. Это была экспедиция Национального Географического общества, но организована она была Клубом Исследователей.
Scham fühlt sich gleich an für Männer und Frauen, aber sie ist nach Geschlecht organisiert. Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
Terroristen sind organisiert, und die Gruppe kann fortbestehen, selbst nachdem der einzelne Täter gefasst ist. Террористы организованы, и группа может продолжить свою активность даже после поимки одного из её членов.
Lis Befragung wird von der Regierung in Hongkong und dem chinesischen Verbindungsbüro in Hongkong organisiert. Брифинг Ли организуется правительством Гонконга и китайским Бюро по связям в Гонконге.
Anarchie ist eine, bei der Macht nie organisiert, sondern auf eine radikal indirekte Weise entfaltet wird. анархия не позволяет применить власть упорядоченно, организованно, это происходит полностью хаотично,
Die andere Sache, die Sie über Scham wissen müssen, sie ist absolut durch das Geschlecht organisiert. Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
Es ist mir wichtig, dass dein Kunde und deine Arbeitsgruppe glücklich sein, und du bist organisiert für das. Мне важно, чтобы ваши клиенты и сотрудники были счастливы и были организованы соответственно.
schwere Waffen kamen zum Einsatz, eine kleine Armee wurde mobilisiert, Ziele wurden ausspioniert, Transporte organisiert und Schwachstellen identifiziert. были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !