Exemples d'utilisation de "polarisierung" en allemand
Aber eine zunehmende politische Polarisierung in der Region könnte die Stellung des Irans untergraben.
Рост политического раскола в регионе может ухудшить положение Ирана.
Es stimmt, verglichen mit der jüngsten Vergangenheit ist die Polarisierung zwischen den politischen Parteien heute stärker.
Это верно, если сравнить с недавним прошлым, то политика партий стала более поляризованной.
Sechs Personen wurden getötet - eine Erinnerung daran, was passieren kann, wenn gewaltsame Polarisierung zwischen benachbarten Städten und Dörfern fortbesteht.
Было убито 6 человек - напоминание о том, что может случиться, если продолжит присутствовать сильная напряженность между соседними городами и деревнями.
Daher erfährt der Arbeitsmarkt eine zunehmende Polarisierung - ein Trend, dem nach allgemeiner Ansicht durch mehr und bessere Ausbildung begegnet werden kann.
В результате рынок труда в последнее время становится двуполярным - по мнению многих, данная тенденция требует особого изучения.
Es geht es bei der Polarisierung in Venezuela also nicht um "die Armen" gegen die "Oligarchie", sondern um eine populistische Gesellschaft gegen eine zivile.
Поэтому раскол Венесуэлы представляет собой противостояние не "бедноты" против "олигархии", а популиста против гражданского общества.
Laut UNO stammen 69% der Flüchtlinge seit Februar 2006 aus Bagdad, eine Zahl, die das Ausmaß der Polarisierung der Konfessionen in der Hauptstadt verdeutlicht.
По данным ООН, 69% всех внутренне перемещенных лиц с февраля 2006 года являются жителями Багдада, что демонстрирует высокую степень "сектарианизации" столицы.
Politische Berater zukünftiger demokratischer Regierungen können argumentieren, dass die einzige Möglichkeit, den Republikanern die Hände zu binden und sie davon abzuhalten, eine weitere Offensive zur Polarisierung des Wohlstandes zu starten, darin besteht, das Defizit sich so stark vergrößern zu lassen, dass sogar sie Angst davor bekommen.
Политические советники будущих демократических администраций могут утверждать, что единственный способ связать руки республиканцам и помешать им начать еще одно наступление, поляризующее богатство, состоит в том, чтобы расширить дефицит так, чтобы даже они его испугались.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité