Exemples d'utilisation de "politisch" en allemand

<>
Sie belasten politisch sensible Gruppen. Они возлагают бремя на политически чувствительные группы.
Doch dies scheint politisch nicht machbar. Но это кажется политически неубедительным.
Damit wären beide Vorschläge politisch undurchführbar. Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Und politisch war es auch schrecklich. Политически это тоже было ужасно.
Politisch, ökonomisch, psychologisch, was auch immer. Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было.
Im Augenblick ist Kuba politisch stabil. В настоящее время Куба является политически стабильной.
Politisch lehne ich die Siedlungen ab. С политической точки зрения я против поселений.
Überdies müssen effektive Gerichtshöfe politisch unabhängig sein. Более того, эффективные суды должны быть политически независимыми.
Wir können dies nur politisch lösen. Возможно только политическое решение.
In vielen Staaten ist "Macht" nicht politisch korrekt. Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Trotzdem steht Obama politisch unter Druck. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Mursis Gegner sind ideologisch und politisch völlig uneins. Силы, находящиеся в оппозиции к Мурси, резко разделены идеологически и политически.
Die Ursachen sind politisch, religiös und persönlich. Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
Politisch hat die EZB freie Bahn zu handeln. Политически, дорога для действий ЕЦБ расчищена.
Exkommunisten wurden oft politisch als Sozialdemokraten wiedergeboren. Экс-коммунисты часто вновь возрождались к политической жизни в качестве социал-демократов.
Die von diesen Firmen angebotenen Instrumente sind politisch neutral. Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны.
Das Ziel der EGKS war ausdrücklich politisch: Цель ЕОУС была откровенно политической:
Wut kann immerhin künstlerisch und politisch kreativ umgesetzt werden. Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Der Grund unserer momentanten Leiden sind politisch. Наши сегодняшние невзгоды имеют политические корни.
Staatsfonds präsentieren sich gern als politisch unabhängige, kommerziell motivierte Anlageinstrumente. ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !