Exemples d'utilisation de "repräsentiert" en allemand

<>
Traductions: tous121 представлять86 autres traductions35
Jede Reihe repräsentiert einen Schüler. Каждый ряд - это ученик.
Sie repräsentiert das Wohlbefinden der Nationen. Он говорит о благополучии стран.
Was repräsentiert der Betrug bei Krankmeldungen? Что такое мошенничество с больничными листами?
Englisch repräsentiert Hoffnung für eine bessere Zukunft. английский - это надежда на лучшее будущее.
Ich habe die Expo in Shanghai repräsentiert. Я была представителем компании "Шанхай Экспо".
Griechenland repräsentiert etwa 2% der Wirtschaft der Eurozone. Хотя в действительности с ними следовало бы легко справиться в панъевропейском контексте.
Indien repräsentiert nur 1-2% des weltweiten Pharmamarktes. Индия занимает только 1-2% мирового фармацевтического рынка.
Der visuelle Denker repräsentiert aber nur eine Spielart von Verstand. Также необходимо заметить, что визуальное мышление - это только один из способов мышления.
Die Größes des Kleckses in dieser Darstellung repräsentiert die Bevölkerungszahl. Размер капли на этом графике демонстрирует размер населения.
dass jedes Teilstück dessen Ganzen repräsentiert - lediglich in kleinerem Maßstab. каждая часть подобна целому, но меньшего размера.
Die erste ist die Zusammenarbeit der Massen, hier von Wikipedia repräsentiert. Первая категория - это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия.
Eine Ziffer, die nur ein schwaches Ausmaβ gegenüber beispielsweise derjenigen der Schwarzarbeit repräsentiert. Цифры, которые показывают очень немного случаев по сравнению, к примеру, с цифрами "серой" занятости.
Zum Ersten ist dies wichtig, weil dies mehr als eine Milliarde Menschen repräsentiert. В первую очередь, это важно потому, что речь идет об 1 миллиарде людей.
In Asien repräsentiert die Mittelschicht inzwischen 60% der Gesamtbevölkerung (1,9 Milliarden Menschen). Сегодня в Азии средний класс составляет 60% от общей численности населения (1,9 миллиардов человек).
Das waren die, die nicht glaubten, dass die Indus-Schrift eine Sprache repräsentiert. те самые, кто считал что хараппская письменность не является языком.
Und jeder dieser ansteigenden Punkte repräsentiert wahrscheinlich etwa 20, 30 Suchanfragen oder so ungefähr. И каждая светящаяся точка означает 20-30 пользователей, или около того.
Sie repräsentiert die achteinhalb Minuten die Licht und Gravitation benötigen um beide zu verbinden. Изображает те восемь с половиной минут, которые нужны свету и гравитации, чтобы связать их.
Wenn ein solcher Typ - mit einem solchen Hut - die Moderne repräsentiert, haben wir ein Problem. Если человек, который так выглядит - в этой шапке - является лицом современности - у вас проблема.
Die Landwirtschaft, die 2% des europäischen BIP repräsentiert, ist für 40% der europäischen Ausgaben verantwortlich. Расходы на сельское хозяйство составляют 40%, в то время как доходность этой отрасли - лишь 2% от ВНП.
Wir untersuchten Räume, die mechanisch belüftet wurden und die durch die Punkte in Blau repräsentiert werden. В комнатах, которые вентилируются механически - они обозначены синими точками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !