Exemples d'utilisation de "sagen" en allemand

<>
Viele von Ihnen sagen "zehn". Многие из вас сказали десять.
Die Chinesen sagen endlich nein. Китайцы, наконец, говорят "нет".
Damit will ich nicht sagen, dass Mauritius keine Probleme hat. Это не означает, что на Маврикии нет проблем.
Wenn ich das doch nur auf italienisch sagen könnte. Если бы только я мог произнести это по-итальянски.
Der verstorbene Ökonom und Berater von Richard Nixon, Herb Stein, pflegte zu sagen, wenn etwas dauerhaft nicht finanzierbar ist, dann ist auch eines Tages Schluss damit. Как говаривал покойный экономист Херб Стейн, советник президента Ричарда Никсона, если что-то невозможно удерживать, оно когда-нибудь остановится.
Aber die Reform der Vorruhestandsregelungen sollte den Zugang zu Programmen der Sozialversicherung für Leute, die - sagen wir - jünger als 60 Jahre alt sind, nicht grundsätzlich versperren. Но пересмотр правил раннего ухода на пенсию не должен полностью отрезать доступ к программам социального страхования до достижения определенного возраста, например, 60 лет.
Sind Sie bereit zu sagen: Вы готовы сказать:
Dies sagen uns alle Religionen: Именно это говорят религии:
Was bedeutet, dass Muslime sich heute diese Dinge anschauen und sagen können: А это означает, что мусульмане могут сегодня посмотреть на эти вещи и сказать:
Ihre Aufgabe ist es, vor laufenden Fernsehkameras etwas Schlaues zu sagen. Их работа состоит в том, чтобы произносить умные речи перед телекамерами.
Sehen Sie, als ich ein Kind war und mein Vater mich beim Lügen erwischte - und da sitzt er und schaut mich mit diesem Blick an - würde er sagen, "Mein Sohn, es gibt bei jeder Geschichte drei Versionen. Когда я был ребёнком и мой отец ловил меня на лжи - и вот как он на меня смотрел в таких случаях - он говаривал, - "Сын, у каждой истории три стороны.
Ich werd's niemandem sagen. Я никому не скажу.
Die Leute sagen immer wieder: Снова и снова люди говорят:
Andere Leute würden sagen, dass es eine Bestätigung oder Erkenntnis von Gottes Herrschaft bedeutet. Еще кто-то - что он означает принятие или признание власти Бога.
Wenn Sie ein Wort sagen, ist es wichtig, dass das Wort richtig empfangen wird. Когда вы произносите слово, вам важно, чтобы это слово было верно понято.
Was willst du uns sagen? Что ты хочешь нам сказать?
Wir sagen unseren Kunden immer: Мы всегда говорим нашим клиентам:
Es heißt auch nicht dass die Welt viel besser wäre wenn nur Frauen das Sagen hätte. Но это не означает, что весь мир станет на много лучше, если им будут править только женщины.
Sie zerschlugen den Schrein, und sie hörten auf, den Namen des Gotts zu sagen. Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога.
Sie sollten es ihm sagen. Вы бы сказали ему об этом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !