Usage examples of "schlechteste" in German with translation to Russian

<>
Ich bin der schlechteste Manager der Welt. Я самый худший руководитель в мире.
Das schlechteste Rad knarrt am meisten Худое колесо пуще скрипит
Die schlechteste Idee ist die der Währungsunion. Самой плохой идеей является создание валютного союза.
Nicht nur schlecht, sondern des schlechteste aller Zeiten. Не просто плохой, но наихудшей.
Aber Venus ist ganz schlecht, der schlechteste Planet. Венера - очень плохая планета, самая плохая.
Das wird das schlechteste Buch, das je geschrieben wurde. что это будет худшей из написанных книг.
Weil es uns das Schlechteste von beiden Seiten zeigt. Потому что законы сочетают в себе худшее в двух принципах.
George W. Bush ist der schlechteste US-Präsident seit Menschengedenken. Джордж Буш был самым плохим президентом США за последнее время.
Aber sie laufen Gefahr, von beiden das Schlechteste zu bekommen: Но они рискуют получить худшее от каждого из них:
Die Expertenrunde hat herausgefunden, dass die Option der globalen Kohlendioxidsteuern die schlechteste ist. Группа установила, что высокие глобальные налоги на выбросы углерода были бы худшим выбором.
Tatsächlich ist diese von allen Erholungen am Arbeitsmarkt nach den neun Nachkriegsrezessionen in Amerika die schlechteste. Фактически, это худшее восстановление рабочих мест после любого из девяти послевоенных кризисов в Америке.
Nichts zu tun, außer zu reden - also Europas derzeitiges Modell der Tatenlosigkeit - ist die schlechteste Vorgehensweise. Одни разговоры и никаких действий - то что является текущей европейской моделью бездействия - худший курс из возможных.
Der schlechteste Weg sind Schuldzuweisungen an die Studenten, die auf diesem Recht beharrten, bis es zu spät war. Хуже всего обвинять нескольких студентов, которые настаивали на этих правах и поплатились за это своей жизнью.
Ein verzerrter Blick auf die Gegenwart ist die schlechteste Methode, um sich auf die Herausforderungen der Zukunft vorzubereiten. Искаженное представление о настоящем - это худший способ подготовиться к проблемам в будущем.
Aber sie hätten sich auf ein Spiel geeinigt, bei dem der schlechteste Zeichner die nächste Runde zahlen muss. И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
Zumindest aber sollten wir uns im Klaren sein, dass eine militärische Intervention die drittbeste (d.h. schlechteste) Alternative ist. По крайней мере, нам должно быть ясно, что военное вмешательство является третьей лучшей (т.е. худшей) альтернативой.
Als der warme Gold über meinen nackten Kopf floss, verstand ich, dass er das Beste und das Schlechteste von uns beinhaltete. Когда я почувствовала теплую воду льющуюся с моей головы, я поняла, что в ней все лучшее и худшее из нас.
Das Wachstum in den Jahren 2001-2007 ist in Bezug auf Investitionen, Beschäftigung, Löhne und das BIP, trotz der Steuerkürzungen der Bush-Ära, das schlechteste der Nachkriegszeit gewesen. Несмотря на снижение налогов в эпоху Буша, расширение экономики в 2001-2007 гг. было худшим за весь послевоенный период в плане инвестиций, занятости, заработных плат и роста ВВП.
Wenn ihr Kandidat sie enttäuscht - und das wird er zwangsläufig, ungeachtet des Wahlergebnisses - werden die Wähler nicht vergessen, dass Demokratie die schlechteste Regierungsform ist, mit Ausnahme aller anderen. Когда их кандидат разочарует их, что неизбежно независимо от результатов выборов, они будут учитывать тот факт, что демократия является плохой системой, но лучше ее пока не придумано.
Im Gegensatz dazu, haben Kinder asiatischer Herkunft die beste Leistung erbracht, wenn sie glaubten, daß ihre Mütter die Entscheidung getroffen hätten, die zweitbeste wenn sie selbst entscheiden durften, und die schlechteste wenn Miss Smith entschied. В противоположность этому, азиато-американские дети получили лучшие результаты, когда они были убеждены, что мамы сделали выбор, средние результаты были получены, когда они выбирали сами, и самые худшие - когда выбирала мисс Смит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!