Beispiele für die Verwendung von "schlicht" im Deutschen
                    Übersetzungen:
                            
                                alle232
                            
                            
                                
                                    простой91
                                
                            
                            
                                
                                    просто77
                                
                            
                            
                                
                                    скромный3
                                
                            
                            
                                
                                    подкрадываться1
                                
                            
                            
                                
                                    закрадываться1
                                
                            
                            
                                
                                    красться1
                                
                            
                            
                                
                                    andere Übersetzungen58
                                
                            
                
                
                
        Dieser Betrag stellt, ähnlich einer bescheidenen Verwaltungsgebühr, für die Anleger schlicht und einfach keine bestimmende Erwägung dar.
        Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
    
    
    
        Ein "Aufspringen lassen" Großbritanniens ist schlicht unmöglich.
        Британию просто невозможно "сбросить".
    
    
        Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
        Грандиозное свершается так же скромно, как журчание воды, дуновение воздуха и рост хлебов.
    
    
        Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden;
        Траление дна должно быть просто запрещено законом;
    
    
    
        Dies wird schlicht nicht funktionieren, selbst kurzfristig nicht.
        Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
    
    
        Massenvernichtungswaffen verstoßen schlicht gegen die Gebote des Islam.
        оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама.
    
    
        Andere müssen schlicht ohne die erforderliche Behandlung auskommen.
        Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи.
    
    
        Eine derart schlechte Dienstleistung ist uns schlicht unverständlich
        Подобного рода плохие услуги нам просто не понятны
    
    
        Und wenn wir herumscrollen, ist es schlicht überwältigend.
        И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список.
    
    
        Dies spiegelt schlicht die Realität geldpolitischer Interdependenzen wider:
        Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик:
    
    
    
        Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt.
        Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
    
    
        Du bist dir wahrscheinlich schlicht deiner selbst nicht sicher."
        Ты, вероятно, просто не уверен в себе".
    
    
        anderen fehlt schlicht die Kompetenz, ihn wirksam zu bekämpfen.
        другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
    
    
        Eine Politik des "je schlimmer, desto besser" ist schlicht inakzeptabel:
        Политика "чем хуже, тем лучше" просто не приемлема:
    
    
        Schlicht gesagt, es obliegt ihrer Verantwortung, echte Führer zu sein.
        Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    