Exemples d'utilisation de "schlimmst" en allemand avec la traduction "плохой"

<>
Es ist unglaublich schlimm darum bestellt. Ситуация ужасающе плоха.
Was könnte im schlimmsten Fall passieren? что плохого может случиться?
Wäre eine iranische Atombombe wirklich so schlimm? Неужели иранская бомба действительно будет столь плохой новостью?
Zirkusse sind für Tiere sogar noch schlimmer. Цирки - еще худшие места для животных.
Der schlimmste Grund hierfür ist gleichzeitig der älteste: Самой плохой причиной этому будет самая старая причина:
Die Frage ist nun, wie schlimm diese Drangsal wird. Вопрос теперь состоит в том, насколько плохими будут эти затруднения.
Es ist schlimmer als dumm - es ist schlechte Wissenschaft. Это хоже чем глупость - это плохая наука.
Für starke Konsumenten stellt sich die Situation schlimmer dar: Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией:
Zu verhindern, dass Hilfe die Bedürftigen erreicht, ist schlimm genug. Препятствование в достижении помощи нуждающимся является достаточно плохим делом.
Die Medizin ist also genau so schlimm wie die Erkrankung selbst: Так что лечение является столь же плохим, как и болезнь:
Wird diese wirklich so schlimm, oder könnte sie nicht sogar eine versöhnliche Komponente haben? Будет ли он действительно плохим для Израиля, или же в нем есть какие-то положительные черты?
In den schlimmsten Fällen fielen einige von ihnen schlechter Politik, schwacher Lenkung oder Missmanagement zum Opfer. В самых вопиющих случаях некоторые из них становятся жертвами плохой политики, слабого управления или бесхозяйственности.
Noch schlimmer für einige Theorien darüber, was die Finanzmärkte florieren lässt, waren die Beispiele USA, Großbritannien und Japan. Плохими примерами для некоторых теорий о том, что заставляет процветать финансовые рынки, являются примеры США, Великобритании и Японии.
Und das Schlimmste sind die Zahlen am unteren Rand, denn ungefähr 10 Fotos pro Fotograf ist eine Lüge. И хуже всего то, что приведенный внизу расчет, примерно 10 фотографий на одного фотографа, ложь.
Oder schlimmer noch, wird sie die Stagflation wieder auferstehen lassen, jene tödliche Kombination aus steigender Inflation und negativem Wachstum? И не приведёт ли он к ещё более худшему результату - к оживлению стагфляции (т.е. стагнации при одновременной инфляции), - к этому смертельно опасному сочетанию растущей инфляции и отрицательных темпов роста?
Internationale Experten hatten davor gewarnt, dass eine geringfügige Aufwertung des Yuan noch schlimmer sein könnte als gar keine Aufwertung. Иностранные эксперты предупреждали, что небольшой рост курса юаня может иметь худшие последствия, чем его отсутствие.
Es kommt noch schlimmer, weil Bush-Regierung und Kongress unter Führung der Republikaner dabei sind, die Haushaltsmisere noch weiter auszubauen. Однако худшее еще впереди, потому что администрация Буша и возглавляемый республиканцами Конгресс готовятся углубить финансовую неразбериху.
Einige sind davon überzeugt, dass ein Iran mit Atomwaffen das schlimmste aller Szenarien wäre, schlimmer noch als der radioaktive Niederschlag eines Präventivschlags. Некоторые убеждены, что ядерный Иран - это худший из всех возможных сценариев, и даже более плохой, чем побочный эффект от превентивного удара.
Das Schlimmste daran ist, dass der Haushalt der Regierung Obama für 2011 nur 1 Milliarde USD pro Jahr für den Globalen Fonds vorsieht. Хуже всего, что бюджет 2011 г., утверждённый администрацией Обамы, предусматривает выделение Всемирному фонду только 1 миллиарда долларов.
Das Schlimmste daran war, dass sie Allodynia hatte, den medizinischen Begriff für das Phänomen, das ich gerade mit der Feder und dem Brenner veranschaulicht habe. Самое плохое - это то, что у нее была аллодиния, медицинский термин, для обозначения феномена, который я только что показал с пером и горелкой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !