Exemples d’usage de "setzten" en allemand avec traduction en russe

<>
Die Protagonisten, die das Regime unter Druck setzten, auf den ASEAN-Vorsitz zu verzichten, waren nicht die üblichen Menschenrechtsaktivisten aus dem Westen, sondern Burmas engste Nachbarn innerhalb der ASEAN. Главными действующими лицами, оказавшими давление на режим с целью отказа от председательства в АСЕАН, были не как всегда активные Западные борцы за права человека, а самые близкие соседи Бирмы по АСЕАН.
Also setzten sie auf Plan B. Поэтому они перешли к плану Б.
Letztlich setzten sich Amerikas vitale Interessen durch. В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими.
Donnerstag früh setzten wir die Medikation ab. утром четверга прекратили медикаментозное лечение,
Die Ideen des freien Marktes setzten sich durch. Их место заняли идеи о свободном рынке.
Es war märchenhaft, und dann setzten wir uns zur Ruhe. Это было сказкой, но потом мы оставили работу.
Dann setzten wir Knochen und Gewebe aus dem Rücken ein. Затем мы вставили кость и ткань со спины.
Den ersten Schritt allerdings setzten die Mönche und die Nonnen. Но именно монахи и монахини сделали первый шаг;
Das setzten sie alles in der World Cup Kampagne um. И это сыграло на рекламной капании Кубка Мира.
Wir setzten uns hin und da sagte Goran zu mir: Когда она успокоилась, Горан сказал мне:
Zuerst setzten wir, Richard Thaler und ich, das System 1998 ein. Мы с Ричардом Талером применили её впервые в 1998 году.
Nachdem wir die einzelnen Teile erhalten hatten, setzten wir sie zusammen. Получив отдельные части, мы смонтировали их.
Löcher in der Ozonschicht setzten die Australier Krebs verursachender Strahlung aus. Дыры в озоновом слое подвергают австралийцев воздействию радиации, приводящей к раку.
Wir setzten einen Kupferstent, der die Arterie erodiert und damit Herzinfarkte verursacht. Мы ввели медный, а он разрушает артерию и вызывает приступ.
Psychologie Professoren nahmen vierjährige Kinder und setzten sie alleine in einen Raum. В эксперименте с четырёхлетними детьми профессор психологии оставлял каждого ребёнка в комнате в одиночестве.
Sie marschierten ins Zentrum von Reykjavik und setzten Frauenthemen auf die Tagesordnung. Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня.
Zunächst setzten die Zentralbanken die Regeln des freien Marktes bei Liquiditätsengpässen außer Kraft. Сначала центральные банки ввели ограничения в правила поведения свободного рынка в условиях недостатка ликвидности.
Als die Panik zum Ende 2008 hin abebbte, setzten die Goldpreise ihre Talfahrt fort. Вместе с паникой, которая стала утихать к концу 2008 года, цены на золото возобновили свое движение вниз.
Ich glaube, es waren fünf, und setzten ihnen Diaphragmen ein, die künstliches Ejakulat enthielten. И надели им маточные колпачки с искусственным семенем.
In zwei entscheidenden Bereichen - Makroökonomie und globale Wirtschaftsentwicklung - setzten die Schwellenländer ihren Standpunkt durch. В двух ключевых областях, макроэкономике и глобальном экономическом развитии, преобладал взгляд развивающихся экономик.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !