Exemplos de uso de "sich beruhen" em alemão com tradução para o russo

<>
Sie werden oft innerhalb der Familien weitergegeben, sodass sie sich häufig sozialpolitischen Maßnahmen entziehen, die auf der Vorstellung beruhen, Chancengleichheit könnte durch staatliches Eingreifen hergestellt werden. Они часто передаются в пределах семей и поэтому не подпадают под действие социальной политики, которая основана на идее, что равенство возможностей создается действиями правительства.
Das beruht auf einem Prinzip namens Photoplethysmografie. Этот действие основано на принципе под названием фотоплетизмография.
Doch beruht dieser Status auf bestehenden Antidopingvorschriften. Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
Und dies beruht auf einem alten Modell. И это основано на старой модели.
Auf welchen Quellen beruhen die Fakten des Sprechers? На каких источниках говорящий основывает свои факты?
Sie beruht auf Kultur, politischen Idealen und Richtlinien. Она основана на культуре, политических идеалах и политике.
Das System beruht auf eingeschränkter Nutzung des Wissens. она основана на ограничении использования знаний.
Die dabei angewandten Zahlungsprodukte beruhen auf einheitlichen europaweiten Verfahren. Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах.
Sie treffen Entscheidungen auf denen Ihr weiteres Tun beruht. Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия.
Amerikas Erfolg beruht zu einem Großteil auf dieser Denkart. Успех Америки во многом основан на подобном мышлении.
Einige davon, die auf kürzlich freigegebenem Archivmaterial beruhen, sind kritisch. Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично.
Schuld beruht, so heißt es, auf dem, was wir tun; Вина, говорят они, основана на том, что мы делаем;
Aber der Würgegriff der nordkoreanischen Diktatur beruht auf totaler Isolation. Но мертвая хватка диктатуры Северной Кореи основана на полной изоляции.
Ein Lohnzuschlag, der allein auf der Staatsangehörigkeit beruht, ist irritierend. Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
Diese Schlussfolgerung beruht auf einem Vergleich der "Wettbewerbsorientiertheit der Wahlsysteme". Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Das Gegenargument hierzu beruht auf dem Unterschied zwischen Leistungsbilanzdefizit und Handelsdefizit. Контраргумент основан на разнице между дефицитом текущего платежного баланса и торговым дефицитом.
Der chinesische General Sun Tzu sagte, das jeder Krieg auf Täuschung beruhe. Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане.
Ob diese Einschätzung der amerikanischen Geheimdienste auf glaubwürdigen Informationen beruht, ist unbekannt. Неизвестно, основана ли эта оценка американской разведки на достоверной информации.
Tatsächlich wurde alles, worauf eine moderne Demokratie und wissensbasierte Volkswirtschaft beruht, angegriffen. Фактически, нападению подверглось все то, на чем стоит современная демократия и основанная на знаниях экономика.
Dieser Optimismus beruht nicht auf dem Glauben, daß Kapitalisten die Demokratie begünstigen. Этот оптимизм основан не на вере в то, что капиталисты содействуют установлению демократии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!