Exemples d’usage de "sich daran denken" en allemand avec traduction en russe

<>
"Nein, ich habe nicht daran gedacht es zu tun. "Нет, я не думал об этом.
Dafür freue ich mich umso mehr, dass ich jetzt daran gedacht habe. Но хорошо, что сейчас я об этом помню.
Daran habe ich wohl nicht gedacht, also. Что же, я об этом не думал, так что.
Ich habe daran den ganzen Tag gedacht. Я весь день об этом думал.
Sie erinnern sich daran vielleicht als die AOL-Time Warner-Fusion, okay. Вы, возможно, помните о слиянии компаний AOL и Time Warner.
Wenn Sie mal daran denken, hat jede Zelle in unserem Körper dieselbe DNA, die Sie als Embryo hatten. Если задуматься, у каждой клетки в вашем организме такой же ДНК, как и изначально у вашего эмбриона.
Und die Tatsache, dass ich um Hilfe gebeten habe - wieviele Leute haben sich daran beteiligt? И тот факт, что я попросила о помощи - сколько людей сели в лодку?
Aber wenn Sie daran denken, dass für eine Stadt so groß wie London täglich genug Nahrung produziert, transportiert, gekauft und verkauft, gekocht, gegessen, entsorgt werden muss und dass etwas vergleichbares jeden Tag passieren muss in jeder Stadt der Welt, ist es bemerkenswert, dass Städte überhaupt ernährt werden. Но когда вы задумаетесь над тем, что для города размером с Лондон нужно произвести достаточно еды, доставить, купить и продать, приготовить, съесть, утилизировать, и что это должно происходить каждый день в каждом городе на Земле, начинаешь удивляться что города вообще питаются.
Erinnern Sie sich daran, als Carl Sagan das Voyager-Raumfahrzeug 1990, als es am Saturn vorbeigezogen war, zurück in Richtung Erde drehte? Вы помните, когда Карл Саган развернул космический корабль "Вояджер" обратно к Земле, в 1990 после того, как достиг Сатурна?
Weil, sie wissen, Ausdauer - wenn sie im Zusammenhang mit dem Goldrausch daran denken, dann wären sie jetzt ziemlich niedergeschlagen, weil das letzte Goldnugget weg wäre. Гибкость, если мыслить категориями Золотой лихорадки, то вы, скорее всего, вы огорчитесь прямо сейчас, потому что последний золотой самородок исчезнет.
Selbst wenn Sie es nicht mögen, Sie werden sich daran gewöhnen müssen. Даже если вам это не нравится, вам придётся к этому привыкнуть,
Für den Anfang, können wir immer dann daran denken, wenn wir uns selbst verlieren. Давайте вспомним моменты, когда мы будто теряемся, забываем себя.
Aber mit der Zeit gewöhnt man sich daran. Но к этому можно привыкнуть.
"Hey, du musst daran denken auf dem Heimweg Bananen zu kaufen. "Эй, не забудь купить бананов по дороге домой.
Erinnern sie sich daran, das wir Dinge oft weggeworfen haben, können wir nach "weg" zeigen? Когда-то мы так делали и надеялись, что они не всплывут, помните это время?
Aber ich wette, es gibt etwas, woran Sie heute nicht gedacht haben - etwas so nah, dass Sie vermutlich überhaupt nicht oft daran denken. Но готов поспорить, кое о чем вы не вспомнили - о чем-то настолько близком, что вы, возможно, об этом не так часто думаете.
Erinnern Sie sich daran? Помните это?
Wenn Sie an "Avatar" denken, wenn Sie daran denken, warum die Menschen davon so berührt wurden - abgesehen von der Pocahontas-Geschichte, warum waren sie so berührt von der Bilderwelt? А если подумать об "Аватаре", если подумать о людях, которых он тронул, не говоря уже об истории Покахонтас, почему картинка их так тронула?
Wir waren das erste Filmteam, das sich daran wagte. Мы стали там первой съемочной командой.
Eines der wichtigsten Dinge ist, dass wir daran denken müssen, ist dass Regierung nicht dasselbe ist wie Politik. Одна из важных вещей, которые нужно принимать в учёт - правительство это не политика.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !