Ejemplos del uso de "sich drucken" en alemán

<>
Aber wie sich herausstellt, ist es illegal, ein von Kinderhand gezeichnetes Bild von Micky Maus auf eine Zuckerplatte zu drucken. Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно.
Und er nahm es auf sich, 55,000 Sprechblasen zu drucken - - leere Sprechblasenaufkleber, große und kleine. Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь, - пустых наклееек разного размера, большие и маленькие.
die Macht, die internationale Hauptreservewährung zu drucken. право печатать главную международную резервную валюту.
Klein gedruckte Beipackzettel sind untauglich. Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны.
Er drückte sein Ohr gegen die Wand. Он прижался ухом к стене.
Die Fed hat hemmungslos neue Bankenreserven gedruckt. ФРС лихо печатала все новые банковские резервы.
Also druckte ich eine weitere Version davon. И вот я напечатал другой вариант того же объявления,
Die Regierung druckt jede Menge Geldscheine und gibt sie aus. правительство печатает большое количество денег и тратит их.
Hier sehen Sie die Niere, die heute gedruckt wurde. Вы можете видеть эту почку, которую мы напечатали сегодня.
Der Laden hatte eine dieser Maschinen, die auf Zuckerplatten drucken können. Пекарня владела одной из тех машин, которые печатают на глазури.
Wir werden Ihnen jetzt tatsächlich eine dieser Nieren zeigen, die wir heute gedruckt haben. и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше.
Er ist gerade dabei, ein Doppelkammerherz zu drucken, eine Schicht nach der anderen. Он печатает двухкамерное сердце, по слою за раз.
Und er nahm es auf sich, 55,000 Sprechblasen zu drucken - - leere Sprechblasenaufkleber, große und kleine. Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь, - пустых наклееек разного размера, большие и маленькие.
Bei einem neuen Masterplan zur Wachstumsförderung ginge es nicht darum, Geld zu drucken. Новый генеральный план экономического роста будет заключаться не в печатании денег.
Binnen einer Minute produziert die Maschine so viel Papier, dass man darauf tausende Zeitungen drucken kann. За минуту одна машина выпускает столько бумаги, что на ней можно напечатать много тысяч газет.
Dann können wir diese Informationen einfach nehmen und dann per computergestütztem Drucken scannen. после чего мы можем использовать эту информацию, отсканировать их в печатаемой цифровой форме.
Das sind also alle Zutaten, alle Geschmäcker einer üblichen Maki-Rolle, auf ein kleines Stück Papier gedruckt. Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги.
Man kann hier den Druckkopf sehen, wie er durchläuft und die Struktur druckt. Вы можете видеть печатающую головку, которая движется и печатает структуру.
Die Financial Times druckte dieses Bild einer indischen Textilfabrik mit dem Titel "Indien bereit, China im Textilgewerbe zu überholen". Газета Financial Times напечатала данный снимок индийской текстильной фабрики с подписью "Индия готова принять эстафету Китая в производстве текстиля".
Jetzt druckten sie die Bausteine und ersetzen die alten Steine mit den Neuen. И тогда вы печатаете эти новые кронштейны и заменяете старые на новые.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.