Verwendungsbeispiele von "sich integrieren" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Wenn man den Roma Chancen bietet, wollen und können sie sich integrieren, wie die Programme meiner Stiftung gezeigt haben. Цыгане хотят и могут интегрироваться, если им дать возможность, как показали программы моего фонда.
Da die Kosten der Kommunikation geringer wurden, konnten sich Indien und China besser in die Weltwirtschaft integrieren. по мере того как стоимость коммуникации снизилась и Индия и Китай больше интегрировались в глобальную экономику.
Heutzutage wird uns häufig erzählt, es gebe nur zwei Wege, wie sich Menschen in eine Gesellschaft integrieren können: В настоящее время мы нередко говорим о том, что для людей существует только два пути для того, чтобы интегрироваться в общество:
der Rückkehr in ihr Heimatland, dem Versuch sich in das Aufnahmeland zu integrieren oder in ein drittes Land umgesiedelt zu werden. вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Eine unterbewertete Währung versetzt eine Volkswirtschaft in die Lage, sich auf der Basis einer starken Exportentwicklung in die Weltwirtschaft zu integrieren. Заниженный валютный курс позволяет экономике страны интегрироваться в мировую экономику на основе роста экспортного сектора.
Die Weigerung vieler Muslime, sich in den westlichen Gesellschaften zu integrieren, sowie ein hohes Maß an Arbeitslosigkeit und der bereitwillige Zugriff auf revolutionäre Propaganda können leicht in Gewalttätigkeiten münden. Отказ многих мусульман интегрироваться в Западные общества, а также высокий уровень безработицы и легкий доступ к революционной пропаганде, могут легко перерасти в акты насилия.
Sowohl Anleger als auch börsennotierte Unternehmen agieren auf zunehmend integrierten weltweiten Kapitalmärkten. Как инвесторы, так и компании открытого типа работают во все более интегрируемом глобальном рынке капитала.
Da die Kosten der Kommunikation geringer wurden, konnten sich Indien und China besser in die Weltwirtschaft integrieren. по мере того как стоимость коммуникации снизилась и Индия и Китай больше интегрировались в глобальную экономику.
Bedenkt man, wie stark sich die Region in den Rest der Welt integriert hat, ist dies bemerkenswert. Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно.
Heutzutage wird uns häufig erzählt, es gebe nur zwei Wege, wie sich Menschen in eine Gesellschaft integrieren können: В настоящее время мы нередко говорим о том, что для людей существует только два пути для того, чтобы интегрироваться в общество:
Wenn man den Roma Chancen bietet, wollen und können sie sich integrieren, wie die Programme meiner Stiftung gezeigt haben. Цыгане хотят и могут интегрироваться, если им дать возможность, как показали программы моего фонда.
Um die Stabilität und Ertragskraft ihrer Lebensgrundlage weiter zu verbessern, müssen pastorale Viehhalter in die reguläre Wirtschaft integriert werden. Кроме того, для усиления защищённости и повышения прибыльности пасторалистам следует интегрироваться в официальную экономику.
der Rückkehr in ihr Heimatland, dem Versuch sich in das Aufnahmeland zu integrieren oder in ein drittes Land umgesiedelt zu werden. вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
Eine unterbewertete Währung versetzt eine Volkswirtschaft in die Lage, sich auf der Basis einer starken Exportentwicklung in die Weltwirtschaft zu integrieren. Заниженный валютный курс позволяет экономике страны интегрироваться в мировую экономику на основе роста экспортного сектора.
China und Indien erreichten beträchtliche Wirtschaftskraft, und enge Nachbarn in zuvor isolierten kommunistischen Staaten wurden schnell in die europäische Ökonomie integriert. Китай и Индия добились значительного экономического могущества, и ближайшие соседи, в ранее изолированных коммунистических странах, быстро интегрировались в европейскую экономику.
Drittens sollte der europäische Markt vollständig in das globale Netzwerk der Finanzzentren, vor allem in den USA und Asien, integriert werden. В-третьих, европейский рынок должен полностью интегрироваться в глобальные финансовые центры, особенно в США и Азии.
Die richtige Unterstützung würde Händlern in ärmeren Ländern helfen, sich im globalen Wettbewerb zu behaupten und sich in die globalen Lieferketten zu integrieren. Правильная поддержка поможет торговцам в более бедных странах конкурировать и интегрироваться в глобальные цепочки поставок.
Obwohl sich die Welt zunehmend integriert, stößt man immer wieder auf der Wort "Sicherheit" - im Sinne von Versorgungssicherheit etwa von Lebensmitteln oder Energie. Даже в то время, как мир всё более интегрируется, слово "безопасность" всплывает снова и снова, как то "продовольственная безопасность" или "энергетическая безопасность".
Wenn die Roma nicht gut ausgebildet und sozial integriert werden - im krassen Gegensatz zur heutigen Wirklichkeit - sehen diese Länder einer trostlosen wirtschaftlichen Zukunft entgegen. Если цыгане не получат хорошего образования и не интегрируются социально - являя контраст по сравнению с сегодняшней реальностью - экономическое будущее этих стран будет безрадостным.
Da die osteuropäischen Länder immer enger in die EU integriert werden, müssen sie in zunehmendem Maße die Folgen ihrer Politik auf die Beziehungen zu Europa abwägen. По мере интегрирования восточноевропейских стран в ЕС, они намного тщательнее стали продумывать возможные последствия своей политики на отношения с Европой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!