Exemplos de uso de "sich passieren" em alemão

<>
Man flicke Lehman zusammen, lasse das Problem hinter sich, fahre weiter im Windschatten Chinas, und nichts Böses hätte passieren müssen. Подштопать "Lehman", идти дальше, продолжать отдаляться от энергии Китая, и ничего плохого и не произошло бы.
Und so komisch es sich anhoert - es scheint ein bisschen so, als wuerde dasselbe jetzt auch mit dem Oel passieren. Забавно, но нечто подобное сейчас происходит с нефтью.
Das wird wahrscheinlich bald passieren. И это, вероятно, скоро произойдет.
Mir ist schon alles passiert." Я уже прошла через все".
Alles, was passieren kann, passiert. всё, что может произойти, происходит.
Viel von ihrer Forschung passiert in Höhlen, die sehr staubig werden können. Значительная часть её исследований проходит в пещерах, в которых бывает довольно пыльно.
Was wird als nächstes passieren?" Что произойдёт?"
Zeitweise passierten täglich mehr als 150.000 Bewohner des Gazastreifens den Grenzposten von Erez. В какой-то момент более 150000 жителей Газы ежедневно проходили через контрольно-пропускной пункт Эрец.
Welche Art von Veränderungen passieren? Какие же изменения происходят?
Was nun während einer Kongresssitzung passiert, ist, dass Kongressabgeordnete diese 19- oder 24-jährigen anrufen und sagen: и теперь, когда проходит сессия Конгресса, депутаты звонят этим 19-ти или 24-летним людям и говорят:
Das kann also überall passieren. Так что это может произойти где угодно.
Was häufig passiert ist, dass man so hart für zum Beispiel "wie komme ich durch den härtesten Teil? Однако, часто случается, что вы тщательно планируете ситуацию "Как же я пройду самую сложную часть?
Und das wird uns passieren. И это то, что произойдёт с нами.
Bestand eine realistische Chance, dass eine derartige Maßnahme den Kongress passiert hätte, bevor auf den Straßen Blut geflossen wäre? Существовал ли в принципе шанс того, что подобная мера сможет пройти одобрение Конгресса до того, как на улицах прольется кровь?
Das wird einfach nicht passieren. Этого просто не произойдет.
Ein Bild kommt an, passiert die Gleichungen, und heraus kommen Ströme elektrischer Impulse, wie sie eine normale Netzhaut produzieren würde. Изображение попадает внутрь, проходит через набор формул, и на выходе получаются электрические импульсы, которые мы бы получили от здоровой сетчатки.
Drei Umwandlungen passieren im Ofen. В духовке происходят три превращения.
Mit der Dodd-Frank-Gesetzesvorlage zur Finanzmarktreform, die demnächst den US-Senat passieren soll, gelingt etwas Ähnliches - und längst Überfälliges - im Bankenbereich. Законопроект о финансовых реформах Додда-Франка, который вот-вот пройдет Сенат США, сделает что-то похожее - но с большим запозданием - для банковской системы.
Aber auch schlechte Dinge passieren. Однако, происходят и плохие вещи.
Sie passiert riesige Reklametafeln, auf denen sich wieder andere Frauen sexueller Ekstase hingeben, in Unterwäsche räkeln oder einfach träge, fast unbekleidet lang ausgestreckt daliegen. Она проходит под огромными рекламными щитами, на которых женщины бьются в сексуальном экстазе, прыгают в нижнем белье или просто устало потягиваются, будучи практически полностью голыми.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.