Ejemplos de uso de "siegreich" en alemán con traducción al ruso

<>
Außerdem könnte ein kurzer, siegreicher Krieg helfen, die revolutionäre Flut, welche die Dynastie der Romanow bedrohte, einzudämmen. Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых.
Während seiner siegreichen Kampagne erlaubten ihm seine Berater, über viel Triviales, nicht aber über ernste Projekte zu sprechen. В течение своей победной кампании он держал рот на замке по поводу чего-угодно, кроме банальностей.
Der lustlose, abwesende und glanzlose Redner der ersten Debatte war verschwunden und die beeindruckende, geliebte Gestalt aus dem siegreichen Wahlkampf 2008 war zurück. Вялый, безэмоциональный и незаметный выступающий первого раунда дебатов исчез, и впечатляющий, всеми любимый участник победоносной кампании 2008 года вновь появился.
Die französische Nationalmannschaft feuert er seit dem Alter von 7 Jahren an, seine siegreichen Feldzüge führte er zwischen 1998 und 2000. Он поддерживал Синих с возраста 7 лет и победных кампаний 1998 и 2000 годов.
Der Unterschied zwischen diesen siegreichen Linken und dem FMLN wird sich zeigen, wenn die alten Merkmale des FMLN als eine bewaffnete Bewegung durch den Alltag des Regierungsgeschäfts herausgefordert werden. Разница между этими победоносными левыми и ФНОФМ в Сальвадоре станет очевидна, когда рутина руководства бросит вызов старым характеристикам ФНОФМ.
Racan ging trotzdem siegreich aus der Vertrauensabstimmung hervor und sorgte damit wenigstens für ein Minimum an Stabilität in seinem Kabinett. Несмотря на это, Рачан получил свой вотум доверия и обеспечил, таким образом, хоть какую-то стабильность в своем кабинете.
Bolivien tritt in ein neues Zeitalter der Mobilisierung seiner indigenen Bevölkerungsgruppen ein, die lange zu leiden hatten, aber letztlich siegreich blieben. Боливия вступила в новую эру массовой мобилизации своего многострадального коренного населения, теперь являющегося победителем.
Er fuhr im Triumph durch die Straßen und verstärkte - zu Hause und im Ausland - den Eindruck, dass die Hamas siegreich gewesen war. Триумфально пройдя по улицам Газы он укрепил идею, как у себя дома, так и за рубежом, что ХАМАС одержал победу.
Vor nicht allzu langer Zeit herrschte Jubel darüber, dass die freie Welt und ihre Werte siegreich aus dem Kalten Krieg hervorgegangen sind. Не так давно свободный мир и его ценности восторжествовали в холодной войне.
Dennoch könnte sich Iran jetzt schon als siegreich betrachten, da die gegenwärtige irakische Regierung freundlicher ist, als es die Iraner jemals erlebt haben. И все же Иран, возможно, уже видит себя победителем, притом что сегодняшнее иракское правительство дружелюбнее, чем любое другое, которое когда-либо знали иранцы.
Doch anstatt seine Karriere siegreich oder zumindest unter Beifall zu beenden, bekam er beim Endspiel einen Platzverweis, weil er einem italienischen Spieler einen Kopfstoß verpasst hatte. Но вместо того, чтобы окончить свою карьеру триумфом или хотя бы овациями, его удалили с финала за удар головой итальянского игрока.
Während die Welt der traditionellen Machtpolitik typischerweise von demjenigen definiert wird, dessen Militär oder Volkswirtschaft siegreich ist, geht es in der Politik des Informationszeitalters darum, wessen Story gewinnt. Тогда как в традиционной политике силы главным определяющим фактором является военное или экономическое превосходство, в информационный век политика - это борьба за превосходство идей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.