Exemples d'utilisation de "so" en allemand avec la traduction "если"

<>
Wenn ich so sein könnte. Если бы я мог быть таким.
Higgs-Teilchen, wenn Sie so wollen. Частицы Хиггса, если угодно.
Wenn sie überhaupt so alt werden. Если доживают до этого возраста.
Das ist neues Grenzland, wenn sie so wollen. Это новая граница, если позволите.
Auch wenn More das nie so formuliert hätte. Даже если сам Томас Мор об этом и не говорит.
Ein Zauberer, wenn man so will, ein echter. волшебника, если угодно, настоящего волшебника.
Wenn ich Südafrika unterteile, sieht es so aus. А если разделить Южную Африку, увидим следующее.
Damit, so Khan, wäre auch die Öffentlichkeit beruhigter. Если вы сможете это сделать, сказал Хан, общество будет чувствовать себя более спокойно.
Wenn du mich vermisst, so ruf mich an! Если ты скучаешь по мне - позвони мне.
Was, wenn ich Klang so ausrichten könnte wie Licht? Что если звук можно будет направлять, как мы направляем свет?
Wenn du so tugendhaft bist, zeig mir das Geld! Если вы такие добродетельные, докажите это.
Wir hätten es vermocht, so wir nur gewollt hätten. Мы могли бы это сделать, если бы только захотели.
Wäre das nicht so tragisch, müsste man darüber lachen. И эта мысль была бы смешной, если бы не была такой трагичной.
Wenn sie dich nicht liebt, was ist daran so schlimm? Если она тебя не любит, в чём проблема?
Wenn man sich den Bundeshaushalt anschaut, sieht das so aus. Если вы взглянете на федеральный бюджет, вы поймете, на что это похоже:
Wenn eines davon die Milchstraße auslöschte, würde das so aussehen. И если бы одна из них заслонила Млечный Путь, вот как это выглядело бы.
Wenn meine Forschungsgruppe ein Logo hätte, würde dies so aussehen: Если бы у моей исследовательской группы был логотип, он был бы таким:
Falls dem so ist, wird das Ergebnis ein Erdbeben sein. Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению.
Warum werden wir immer dicker (wenn dem überhaupt so ist)? Почему мы становимся (если мы действительно становимся) более толстыми?
Um so besser, dass man von einer "Zlatan-Abhängigkeit" spricht. Ну и что, если говорят, что существует некая "Златанозависимость".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !