Ejemplos de uso de "stichproben" en alemán con traducción al ruso

<>
In Kenia, Sambia und einer Menge Länder gab es Überprüfungen von zufälligen Stichproben der Bevölkerung. В Кении, Замбии и других странах проводились тесты на случайных выборках населения.
Durch unangekündigte Stichproben in Labors suchen sie zu gewährleisten, dass die verschiedenen Interessengruppen im Bereich der wissenschaftlichen Forschung auf ihre Kosten kommen. Они проводят выборочные проверки в лабораториях, чтобы гарантировать, что различные научно-исследовательские группы получают результат, который стоит вложения денег.
So konnte ich sogar Stichproben wählen, um einen Querschnitt abzudecken, der teilweise die ganze Welt repräsentiert. Я мог сделать такую выборку, которая показала бы, как обстоят дела практически во всём мире.
Sie unterscheidet zwischen anonymen Akten aus Stichproben, die für wissenschaftliche Zwecke erstellt wurden und Daten über die Abstammung von Personen enthalten dürfen, und Akten, die nicht anonym sind und direkte Folgen für die betreffenden Menschen haben - in diesem Fall ist es streng verboten, irgendwelche Informationen über die ethnische Herkunft aufzunehmen. Оно делает различие между анонимными документами из сделанной в научных целях произвольной выборки, которые могут содержать данные о происхождении человека, и документами, не являющимися анонимными, существование которых может иметь прямые последствия для конкретных людей и в которых строго запрещается регистрировать любую информацию об этническом происхождении.
Entsprechende Belege lassen sich selbst anhand der kleinen Stichprobe der zwölf großen OECD-Volkswirtschaften aufzeigen. Такие свидетельства можно найти даже в такой небольшой выборке, как 12 крупных стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития.
Und dann wird eine repräsentative Stichprobe gemacht von Tausenden von Frauen in dem Land und das wird zusammen gefasst, das wurde früher als demografischer Gesundheitsreport bezeichnet. И затем все это собирается в качестве репрезентативной выборки тысяч женщин этой страны, и финализируется в то, что раньше называли отчетом по демографическому исследованию здоровья.
Hat man drei Stichproben, dauert dies also eine ganze Stunde. То есть если вы отослали три образца, то она может составить целый час.
Das United States Government Accountability Office hat identische genetische Stichproben an mehrere der Testunternehmen verschickt und enorm unterschiedliche und überwiegend sinnlose Ratschläge erhalten. Контрольная палата США послала идентичные генетические образцы в несколько компаний, предлагающих генетический анализ, и получила очень разные и в большинстве своем бесполезные советы.
Also wandten die Risikomanager in den Banken die Techniken der Wahrscheinlichkeitsanalyse auf Risikowertberechnungen an, ohne zu hinterfragen, ob ihre Stichproben aktueller Ereignisse wirklich aussagekräftige Rückschlüsse auf die vermutliche Verteilung künftiger Ereignisse zuließen. Таким образом, менеджеры по управлению рисками в банках применяли методики вероятностного анализа к расчетам "экономической стоимости риска", не задаваясь вопросом, не подразумевают ли примеры текущих событий возможное распространение событий в будущем.
Die Behauptungen der Befürworter der Kastenpolitik und einer kastenbezogenen Gesellschaftspolitik lassen sich einfach nicht bestätigen, zumal lediglich Studien mit wenigen Stichproben vorliegen, die in einem riesigen Land, das von ungeheurer Vielfalt geprägt ist, äußerst irreführend sein können. Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.