Exemplos de uso de "stillschweigend" em alemão com tradução para o russo

<>
Die israelischen Regierungsbeamten bestätigen das Risiko stillschweigend. Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
Es wird stillschweigend hingenommen, dass es auf der Welt in Zukunft, wie auch in der Vergangenheit, eine Vielzahl von Wirtschaftssystemen und Regierungsformen geben wird. Молчаливо признается тот факт, что в будущем, как в прошлом, мир будет состоять из различных экономических и политических систем.
Chávez selbst scheint die Durchführung des Volksentscheides im August inzwischen - wenn auch zögerlich - stillschweigend akzeptiert zu haben. Похоже, что сам Чавес молча, хотя и неохотно, признал, что в августе ожидается голосование по его отставке.
Und stillschweigend schicken wir alle unsere Kinder oder Enkel oder Nichten oder Neffen zur Schule. И все мы молчаливо посылаем наших детей, внуков, племяников в школу
Tatsächlich verteidigte er erst jüngst diese Politik, während viele andere Zentralbanker stillschweigend oder ausdrücklich anerkannten, dass sie einen neuen Ansatz hinsichtlich Kredit- und Vermögenspreise brauchen. В самом деле, совсем недавно он защищал эту политику, в то время как другие ведущие банкиры молчаливо и недвусмысленно соглашались, что им нужен новых подход к стоимости кредитов и активов.
Diejenigen, die nicht bereit sind, den Preis, also die Überantwortung der nationalen Souveränität in einigen Bereichen, zu bezahlen, akzeptieren stillschweigend, dass der Ausbruch einer neuen Krise nur eine Frage der Zeit ist. Те, кто не хотят платить цену передачи национального суверенитета в некоторых областях, молчаливо признают, что появление нового кризиса является лишь вопросом времени.
man kann ihre stillschweigende Zustimmung zu entscheiden Fragen nicht einfach voraussetzen. не стоит ожидать их молчаливого согласия по ключевым вопросам.
Ihr Stillschweigen billigt also scheinbar die Situation. Таким образом, молчание общественности выглядит как одобрение существующего положения вещей.
Möglicherweise verkörpern Hu Jia und Chen Guancheng diese stillschweigende Milliarde Menschen in stärkerem Maße als die Partei. Наверное, Ху Цзя и Чэнь Гуанчэн представляют этот безмолвный миллиард лучше, чем партия.
Die Stagnation ist eine stillschweigende kollektive Entscheidung, die von einer Mehrheit im Lande getroffen wurde. Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
Tom bewahrte jahrelang Stillschweigen über sein Verbrechen. Том годами хранил молчание о своем преступлении.
Die Passivität der syrischen Gesellschaft ist das Ergebnis einer stillschweigenden Vereinbarung zwischen Volk und Staat. Пассивность сирийского общества - это результат молчаливого соглашения между государством и народом.
Sie saßen ihre Prozesse in völligem Stillschweigen ab, und winkten nur ab und zu Familie und Freunden zu. Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким.
Trichets Wortkargheit zum steigenden Euro bei der EZB-Pressekonferenz im Mai könnte eine stillschweigende Kenntnisnahme dieser neuen Realität sein. Молчание г-на Трише на майской пресс-конференции ЕЦБ по поводу роста курса евро может быть молчаливым признанием данной новой реалии.
Die Türkei befürchtet, derartige Gespräche wären eine stillschweigende Anerkennung der Tatsache, dass die irakischen Kurden eine gewisse Autonomie von Bagdad erlangt haben. Подобные переговоры, как опасается Турция, может означать молчаливое признание того факта, что иракские курды завоевали определенную автономность от Багдада.
Die Hoffnung einiger Kommentatoren, dass die Einigung die stillschweigende Unterstützung der Verhandlungsstrategie von Abbas durch die Hamas bedeuten würde, erweist sich als fraglich. Хотя некоторые комментаторы считали, что соглашение означало, что Хамас окажет свою молчаливую поддержку переговорной стратегии Аббаса, это вызывает сомнения.
Wir müssen Poppers stillschweigende Annahme aufgeben, dass der politische Diskurs auf ein besseres Verständnis der Realität abzielt, und dies als eine explizite Forderung wieder einführen. Мы должны отказаться от молчаливого допущения Поппера о том, что целью политического диалога является лучшее понимание действительности, и определить его заново как явное требование.
Angesichts der großen Angst vor dem iranischen Einfluss sind die Demokratiebewegungen in Bahrain und Saudi Arabien wohl dazu verurteilt, mit stillschweigender Duldung der USA erstickt zu werden. Учитывая безумную боязнь иранского влияния, движения за демократию в Бахрейне и Саудовской Аравии обречены задохнуться при молчаливом попустительстве США.
Der einzige rationale Grund für die Existenz des CFA-Francs ist ein stillschweigendes Übereinkommen zwischen Frankreich und den regierenden Eliten in seinen ehemaligen Kolonien, die Staaten der Franc-Zone auszuplündern. Единственной объяснимой причиной существования франка КФА является молчаливое согласие между Францией и правящими элитами ее бывших колоний с целью грабежа государств Зоны франка.
Scheich Ahmad Yasin, ein gelähmter Flüchtling aus dem Dorf Jora (heute an der israelischen Ostküste), arbeitete mit stillschweigender Zustimmung der israelischen Armee, die eine Alternative zur PLO ermutigen wollte, still und leise am Aufbau einer Graswurzelbewegung. Шейх Ахмад Ясин, страдающий параличом беженец из деревни Джора (теперь на южном побережье Израиля), тихо работал над созданием массового движения с молчаливого одобрения израильской армии, которая стремилась поддержать альтернативу Организации Освобождения Палестины.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!