Verwendungsbeispiele von "türen" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Vor Luise öffnen sich alle Türen. Перед Люсей открываются все двери!
Alle Türen des Hauses sind geschlossen. Все двери в доме заперты.
Wäre es nicht schöner, Ihnen Türen zu öffnen? Не хотим ли мы вместо этого открыть ему двери?
Warum findet die Suche hinter verschlossenen Türen statt? Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Sie bringen ihnen bei, sich selbst Türen zu öffnen. Ведь тогда человек научится открывать себе двери сам.
Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen. Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.
Natürlich, wenn Sie hineingehen wollen, sind die beiden Türen verschlossen. Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты.
Tom kontrollierte, ob alle Türen abgeschlossen waren, bevor er schlafen ging. Том проверил, все ли двери заперты, прежде чем пойти спать.
Ich kann Ihre Türen verändern, Farben verändern, ich kann Fenster hinein setzen. Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко.
Mit Charme und Vertrauen hat Clinton in Asien die Türen für Obama wieder geöffnet. Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию.
Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein. Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся.
Doch nun ist Amerikas Schuldengrenze Gegenstand intensiven Polittheaters und riskanter Verhandlungen hinter verschlossenen Türen geworden. Но сейчас предельная сумма задолженности Америки стала предметом интенсивного политического позирования и рискованных переговоров за закрытыми дверями.
Dazu gehören Hochdruckschläuche, Käfigreinigungsgeräte, Klimaanlagen, Heizungen, quietschende Türen, geräuschvolle Rollwagen, Stühle auf Rollen und klimpernde Schlüssel. Сюда относятся шланги высокого давления, приборы для чистки клеток, кондиционеры, отопительные приборы, скрипучие двери, тележки и подвижные стулья и гремящие связки ключей.
Aber sie öffnen auch die Türen zur aktiven Teilnahme am Wirtschaftsleben und zu Einrichtungen des Bildungswesens. Они также отрывают двери для экономического участия и участия в таких социальных институтах, как образовательные.
Die Sicherheitskräfte öffneten infolge dessen überall auf dem Kontinent dem FBI und der CIA ihre Türen. В результате службы безопасности по всему континенту открыли двери перед ФБР и ЦРУ США.
In der römischen Mythologie war Janus der Gott der Türen und Tore, der Gott von Anfang und Ende. В римской мифологии Янус - бог врат, дверей, начала и завершения дел.
Und dennoch, trotz aller Vorbereitung, führte eine Nacht der Verhandlungen hinter geschlossenen Türen zu einem verblüffend elementaren Fehler. И все же, несмотря на все приготовления, ночь переговоров за закрытыми дверями привела к потрясающе элементарной ошибке.
Es sei denn, jemand verschließt die Türen und hält uns hier tatsächlich für immer fest, dann würde das passieren. Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло.
Alle wichtigen Entscheidungen wurden bereits lange vor dem Kongress getroffen - hinter verschlossenen Türen und ohne viel Einfluss von außen. Все важные решения были приняты задолго до проведения Съезда, за закрытыми дверями, практически без участия посторонних лиц.
Es ist äußerst schwierig für einen ehrlichen Beobachter, die verschlossenen Türen zu durchbrechen, die Tschetschenien vom Rest der Welt trennen. Честному наблюдателю чрезвычайно трудно прорваться через закрытые двери, которые отделяют Чечню от остального мира.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!