Beispiele für die Verwendung von "verlangsamt" im Deutschen

<>
Also dies ist stark verlangsamt. Это в замедленном действии
Die Geschwindigkeit des Wirtschaftsabschwungs hat sich verlangsamt. Темпы экономического спада замедлились.
Aber hier haben wir sie verlangsamt. Это замедленная съемка.
Nach vielen wirtschaftlich äußerst erfolgreichen Jahren hat sich das BIP-Wachstum stark verlangsamt. После многих лет опережения плана развития, рост ВВП резко замедлился.
Es ist also 333 fach verlangsamt. Так что оно замедлено в 333 раза.
Man verfolge dazu beispielsweise die aktive Diskussion, ob sich der technische Fortschritt beschleunigt oder verlangsamt. Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс.
Das hier ist um den Faktor 10 verlangsamt. Это замедлено в 10 раз.
Laut dem IWF hat sich Chinas jährliches BIP-Wachstum auf 8% verlangsamt, gegenüber 10% in 2010. По данным МВФ, годовой рост ВВП Китая замедлился до 8%, по сравнению с 10% в 2010 году;
Dies hier ist um den Faktor 10 verlangsamt. Это замедлено в 10 раз.
aus Angst, dass sich das europäische Wachstum verlangsamt und damit die Möglichkeit für zukünftige Zinssatzerhöhungen einschränkt. опасению, что темп роста европейской экономики замедлится, ограничивая тем самым возможность будущего повышения ставок.
Man kann es sehen, wenn man es verlangsamt und Lichter befestigt. Это можно увидеть, если замедлить и прикрепить к ним огоньки.
Die Aktien und Anleihen der Schwellenländer sind in diesem Jahr gefallen, und ihr Wirtschaftswachstum verlangsamt sich. Цены на акции и облигации развивающихся рынков в течение года снизились, и их экономический рост замедляется.
Wirklich, einfach ein erstaunliches Bild, extrem verlangsamt auf äußerst langsame Geschwindigkeiten. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
In den meisten Fällen verlangsamt sich der Prozess oder stagniert - etwas, das ein Kinderarzt genau überwachen kann. В большинстве случаев процесс замедлится или приостановится - это то, что педиатр может отслеживать внимательно.
Dies verlangsamt die politische Festigung des Landes und seine demokratische Konsolidierung. Это замедляет политическую стабилизацию и демократическую консолидацию в стране.
Und die Antwort lautet, dass der technologische Fortschritt nicht nur verlangsamt wird, er macht sogar eine Kehrtwende. Ответ в том, что не только замедлится технологический прогресс, но даже может обратиться вспять.
Experten sind sich einig, dass Pandemien verlangsamt, aber nicht "eingedämmt" werden können. Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть".
Russland, Brasilien und Südafrika wachsen mit rund 3%, und auch die Entwicklung in anderen Schwellenmärkten hat sich verlangsamt. Темп роста России, Бразилии и Южной Африки составляет примерно 3%, а в других развивающихся странах он также замедляется.
Das wurde stark verlangsamt, damit Sie die Gelegenheit haben, zu sehen was passiert. Это - сильно замедленное, чтобы увидеть, что происходит.
Der Beschäftigungszuwachs in den Jahren 2000 bis 2007 hatte sich gegenüber den drei vorangegangen Jahrzehnten um die Hälfte verlangsamt. Темпы роста числа рабочих мест в период между 2000 и 2007 годами замедлился до половины его уровня в предыдущие тридцать лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.