Exemples d'utilisation de "wegen" en allemand avec la traduction "дорога"

<>
Wegen des dichten Nebels konnten wir kaum die Straße vor uns sehen. Из-за густого тумана мы почти не видели перед собой дороги.
Auf einigen Straßen Ostböhmens besteht Gefahr wegen Eisglätte, in höheren Lagen und in den Bergen liegt auf den Straßen mitunter noch eine ausgefahrene Schneeschicht, teilt die Straßen- und Autobahndirektion auf ihren Internetseiten mit. Управление дорог и автомагистралей Чехии на своих страницах в интернете информирует, что некоторым дорогам восточной Чехии грозит гололед, а на горных дорогах и дорогах, расположенных на возвышенностях, может находится заезженный слой снега.
Wie Bo waren beide Mitglieder des Zentralkomitees der KPCh, des inneren Zirkels der Partei - ein Status, der es ihnen ermöglichte, der Todesstrafe zu entrinnen (anders als der rangniedere ehemalige Eisenbahnminister Liu Zhijun nach seiner Verurteilung wegen ähnlicher Korruptions- und Amtsmissbrauchsvorwürfe). Как и Бо, они оба были членами ЦК КПК, внутреннего круга партии - статус, который позволил им избежать смертного приговора (в отличие от нижестоящего бывшего министра железных дорог КНР Лю Чжицзюня, которого признали виновным по аналогичным обвинениям в коррупции и злоупотреблении властью).
Einer nach dem anderen sind sie im Fernsehen und im Radio aufgetreten, um "Provokateure", die zu nennen sie nicht wagen, wegen der "Planung eines Einfalls russischer Truppen bis hinein nach Tiflis und der Errichtung einer prorussischen Regierung dort" zu verurteilen. Один за другим они появились на телевидении и радио, чтобы обличить "провокаторов", имена которых они не осмеливаются назвать, которые "спланировали вторжение российских войск по дороге в Тбилиси и установление там пророссийского правительства".
Das bedeutet, dass obwohl seit hunderten, vielleicht tausenden von Jahren Menschen in diesen Wäldern oder auch in anderen Lebensräumen in Einklang mit ihrer Umwelt leben und dabei nur die Tiere töten, die sie für sich und ihre Familien brauchen - dass also nun plötzlich wegen der Straßen Jäger aus den Städten eindringen können. Это означает, что сотни или тысячи лет люди жили в этих лесах или иных условиях в гармонии с миром, убивая животных только для того, чтобы прокормить себя и свою семью - теперь, благодаря дорогам охотники приходят и из городов.
Wir müssen diesen Weg wählen. Нам нужно выбрать эту дорогу.
Er zeigte ihr den Weg. Он показал ей дорогу.
Nigerias Weg in den Untergang Дорога Нигерии к разорению
Den Weg zum Wachstum ebnen Проложить дорогу к росту
Der Weg in die Depression Дорога к депрессии
Hier weist ECOWAS den Weg. В этом направлении дорогу указывает ECOWAS.
Er wies ihr den Weg. Он показал ей дорогу.
Der lange Weg zum Buch Долгая дорога к книге
Birmas Weg führt durch Peking Дорога Бирмы идет через Пекин
Alle Wege führen nach Rom. Все дороги ведут в Рим.
Alle Wege führen nach Helsingör. Все дороги ведут в Эльсинор.
Der Weg verläuft parallel zum Fluss. Дорога идёт параллельно реке.
Sie gingen langsam den Weg entlang. Они медленно шли по дороге.
Der Weg zur Demokratie war frei. Дорога к демократии была открыта.
Dieser Weg führt traurigerweise ins Ghetto. К сожалению, это дорога в гетто.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !