Exemples d'utilisation de "weist" en allemand

<>
Traductions: tous190 указывать72 autres traductions118
Das Fahrzeug weist normale Gebrauchsspuren auf На транспортном средстве видны нормальные следы использования.
Leider weist jeder Ansatz Fehler auf. К сожалению, у каждого подхода есть недостатки.
Du weist wie teuer die sind! Вы знаете, насколько они дорогие?
Allerdings weist Bargeld ebenfalls diesen Mängel auf. Но наличные деньги также обладают этим недостатком.
Dieses Problem weist zwei hauptsächliche Bestandteile auf. В этой проблеме есть две главные составляющие.
Es weist so beredt auf das Problem hin. Он очень выразительно характеризует проблему.
Der US-Immobilienmarkt weist eine weitere Anomalie auf: Рынок жилья является еще одной аномалией:
Fotografie weist über Kultur hinaus, einschließlich meiner eigenen. Фотография превзошла культуру, включая меня самого.
Der Caudillismo weist vor allem zwei Schlüsselaspekte auf. У каудилизма есть два основных аспекта.
Dieser Carry-Trade weist zwei charakteristische Merkmale auf. Для такой торговли характерны две основные черты.
Ein Merkmal freilich weist Syrien auf, das versöhnlich stimmt: И все же есть у Сирии одно смягчающее обстоятельство:
Nichtsdestoweniger weist der Markt viele eindeutige moralische Merkmale auf. Однако рынок имеет много положительных нравственных качеств.
Aber trotzdem weist der Vorschlag der Kommission fatale Defizite auf. Даже при таких условиях у предложения Комиссии есть фатальные недостатки.
Griechenland weist das deutlich niedrigste Kreditrating innerhalb der Eurozone auf. Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне.
China weist derartige Sentimentalitäten in Bezug auf Selbstbestimmung allerdings von sich. Однако Китай такую сентиментальность по поводу самоопределения отклоняет.
Trotz wachsender Kritik weist Bush Appelle zum Boykott des Gipfels zurück. Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
Den Menschen im Kaukasus weist die Türkei den Weg nach Europa. Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу.
Das Gebiet weist eine Schrägung von 7 bis 30 Grad auf. Земля в этом месте имеет уклон от семи до 30 градусов.
Der typische Geschäftszyklus weist einen natürlichen Dämpfungsmechanismus auf, der unerwartete Schläge abfedert. Типичный бизнес-цикл имеет естественный амортизационный механизм, который отражает неожиданные удары.
Aber trotz aller Gemeinsamkeiten, weist Frankreich doch ein paar typische Besonderheiten auf. Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !