Beispiele für die Verwendung von "werdet vorbei fahren" im Deutschen

<>
Werdet ihr zum Flughafen fahren, um euren Lehrer zu verabschieden? Вы поедете в аэропорт провожать своего учителя?
Sporttaucher kommen dort nicht hin, U-Boote fahren einfach vorbei. Для аквалангистов это слишком глубоко, для подводных аппаратов - слишком мелко.
Oder einfach einen Sportwagen über eine anspruchsvolle Strecke zu fahren und wiederum zu spüren, dass man die totale Kontrolle über seine Umwelt besitzt. Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот вы чувствуете полный контроль над окружающим.
Also wäre das Vorlesen ziemlich schnell vorbei. Так что чтение закончилось бы очень быстро.
Und um ehrlich zu sein, Leute, ihr werdet das Geld nicht haben. И давайте будем честными, у вас нет столько наличности.
Was der Nationale Blindenverband wollte, war nicht ein Fahrzeug, dass blinde Personen herumfährt, sondern ein Fahrzeug, wo eine blinde Person aktive Entscheidungen treffen und fahren kann. НФС хотела получить не просто автомобиль, который бы перевозил слепых, а машину, которой незрячий мог бы самостоятельно управлять.
Lichtstrahlen - in diesem Fall, Mikrowellenlicht - kommen herein, quetschen sich an der Zelle vorbei und kommen auf der anderen Seite wieder an. Лучи света, в данном случае микроволны, заходят и просто обтекают ячейку, сходясь на другой стороне.
Eine Regierungsbehörde und ein Fluggesellschaftsbetreiber sagten uns, ihr müsst verrückt sein, macht das nicht, ihr werdet den Kerl umbringen. Нам сказали из одной государственной агенции и из одной компании-оператор воздухоплавания, вы сумасшедшие, не делайте этого, погубите человека.
Es gibt da diese Busse die dort hoch fahren und über die Seitenmoräne und die Leute auf dem Gletscher rauslassen. Люди просто заезжают туда на автобусах по боковой морене и выходят на поверхность ледника.
Der zweite Akteur akzeptiert entweder diese Teilung, beide Akteure werden bezahlt und das Spiel ist vorbei. Второй игрок может принять предложение, и тогда оба игрока получают деньги и игра завершается.
Ihr werdet keine Trigonometrie lernen müssen. не нужно будет знать и тригонометрию,
"Ich hätte über die Brücke fahren sollen statt durch den Tunnel. "Лучше бы я поехала по мосту, а не через туннель.
Als das Leben eine Reihe von Tod- und Nahtod-Erfahrungen in meinem engsten Kreis vorbei brachte, hob das die Notwendigkeit eines medizinischen Notdienstes in Indien, ähnlich dem 911 in den USA, hervor. Когда жизнь принесла целую серию случаев, так или иначе связанных со смертью, в круг близких мне людей это акцентировало необходимость службы экстренного медицинского реагирования в Индии, подобной службе 911 в США.
Also wenn Ihr jemals die Gelegenheit habt, eine Radnetzspinne zu sezieren, und ich hoffe das, werdet Ihr Unmengen schöner, durchsichtiger Seidendrüsen finden. Если у вас когда-либо будет возможность вскрыть паука, прядущего паутину, я надеюсь, что будет, вы обнаружите множество красивых, полупрозрачных желез шелка.
Und diese 50kg sind sehr wichtig, um die andere Seite der Gleichung lösen zu können - das Fahren. А эти 50 килограммов очень важны для другой стороны уравнения - вождения.
Er fährt rechts daran vorbei. Объезжает ее справа.
Ihr werdet sicher gern hören, dass der Rest dieser Präsentation kostenlos ist. Большинству из вас будет приятно узнать, что оставшаяся часть презентации бесплатна.
Ungefähr zur gleichen Zeit wollte sie zwei Schüler zu einer Konferenz für Führungskräfte in Laramie mitnehmen, was ein paar Stunden entfernt ist, und sie wollte mit dem Auto dorthin fahren. Приблизительно в то же время она собиралась отправить двух студентов на конференцию по лидерству в город Ларами, находившийся в паре часов езды, и она собиралась отвезти их на своей машине,
Sie flog sehr niedrig vorbei, nur einige hundert Kilometer über der Oberfläche. Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью.
Er ist hier, und ihr werdet ihn nicht mitnehmen. Он здесь, но вы его не возьмёте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.