Exemples d’usage de "guess right" en anglais avec traduction en espagnol

<>
I guess you're right, Jane. Supongo que tienes razón, Jane.
I guess Tom was right. Supongo que Tom tenía razón.
I guess you are right. Supongo que tienes razón.
Guess where I've been? Adiviná dónde estuve.
Everyone has the right to a nationality. Toda persona tiene derecho a una nacionalidad.
What will actually happen is anyone's guess. Todos se imaginan lo que pasará en realidad.
Is it all right to take pictures in this building? ¿Se pueden tomar fotos dentro de este edificio?
I guess that there are fundamentalists and radicals even in the relatively peaceful domain of language... Supongo que hay fundamentalistas y radicales incluso en el campo relativamente pacífico del lenguaje...
I'm not always right, I just always correct you when you make mistakes. No siempre tengo razón, es solo que siempre te corrijo cuando cometes errores.
I guess that she is 40. Creo que ella tiene 40 años.
Would 9 o'clock be all right? ¿Te conviene a las nueve?
Guess what! I'm going to New Zealand to study. ¡Adivina qué! Me voy a estudiar a Nueva Zelanda.
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. Consideramos como un derecho legítimo de los ciudadanos tener bibliotecas públicas.
Can you guess my age? ¿Puedes adivinar mi edad?
Pets are a privilege, not a right! ¡Las mascotas son un privilegio, no un derecho!
What's your best guess? ¿Qué crees?
God is always right. Dios siempre tiene la razón.
I guess you can't do it. Supongo que tú no puedes hacerlo.
Is this the right way to go to the railway station? ¿Este es el camino correcto para ir a la estación de tren?
I guess you cannot do it. Supongo que tú no puedes hacerlo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !