Exemples d'utilisation de "Amber Leaf" en anglais

<>
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. Пересекая время, насекомые из прошедших веков живо танцуют в янтаре.
The criminal became a Christian and turned over a new leaf. Преступник стал христианином и начал новую жизнь.
Is it possible to see the Amber Room in the Catherine Palace? Возможно увидеть Янтарную комнату в Екатерининском дворце?
You must turn over a new leaf and work as hard as possible. Надо начать с чистого листа и упорно работать.
“What I want is for people to have little businesses where they can mine amber legally,” says Oleksandr Vasiliev, a former illegal miner who serves on the regional council in Rivne. «Я бы хотел, чтобы люди имели возможность вести свой небольшой бизнес и добывать янтарь на законных основаниях», — говорит Александр Васильев, бывший незаконный старатель, который сейчас работает в региональном совете в Ровно.
The last leaf of this book is missing. Последняя страница этой книги отсутствует.
Water extraction cracks the amber, reducing its value, and miners typically recover less than three-quarters of a deposit, he says. Вода, которую используют незаконные старатели, повреждает камень, отчего он сильно теряет в цене, и обычно, по его словам, они добывают не более трех четвертей запасов янтаря.
A dead leaf fell to the ground. Сухой лист упал на землю.
The locals call the place a “Klondike,” an illegal mine where hundreds of men and women dig amber — the fossilized resin of trees that died 40 million years ago — out of the swampy soil. Местные жители называют это место «клондайком»: это место, где сотни мужчин и женщин, стоя по колено в вязкой жиже, незаконно добывают янтарь, который представляет собой окаменевшую ископаемую смолу деревьев, погибших 40 миллионов лет назад.
The crisis in Ukraine, which climaxed with a bogus referendum, a fig leaf to legitimize a Russian annexation of the Crimean peninsula, has given the Atlantic alliance, strategically adrift since the end of the Cold War, a fresh and compelling reason for being. Кульминацией кризиса на Украине стал фальшивый референдум, этакий фиговый лист, призванный узаконить аннексию Крымского полуострова Россией. Он дал Североатлантическому альянсу, который после окончания холодной войны плывет по воле волн, новое и весьма привлекательное основание для существования.
Svitlana, who declined to provide her family name, says police offer 12 hours of “protection” — the right not to be harassed while they race to extract amber — for $500 per pump. Светлана, отказавшаяся назвать свою фамилию, говорит, что полиция предоставляет им 12 часов «защиты» — то есть обещает не ловить их, пока они добывают янтарь — за 500 долларов за каждый насос.
More significant but hidden from view, Carter and then Reagan took a leaf from the Soviet playbook to green-light the infiltration of critical antiarmor and aircraft weapons to Afghan resisters from neighboring Pakistan. Картер и Рейган взяли пример с СССР и дали зеленый свет поставкам афганским силам сопротивления противотанкового и зенитного оружия из соседнего Пакистана.
The site is one of scores of Ukrainian amber fields where wildcat prospectors dig up the stones. Это место является одним из множества украинских янтарных «клондайков», где незаконные старатели добывают этот камень.
Sadat would, of course, continue to champion the Palestinian cause as the heart of an Arab consensus and sometimes as a fig leaf for his own Egypt-focused foreign policy. Конечно, Садат продолжал поддерживать дело палестинского народа как основу арабского консенсуса, а иногда и прикрытие для его собственной сосредоточенной на Египте внешней политики.
“It’s almost impossible to catch them,” says Oksana Saychyshyna, a police officer in the region of Rivne, where many of the most destructive amber mines are located. Поймать их почти невозможно, — сказала Оксана Сайчишина, сотрудница полиции Ровненского района, где расположено множество месторождений янтаря.
It is time for US citizens to commit themselves to working alongside the Obama administration to turn a new leaf in relations with the Muslim world. Пришло время гражданам США взять на себя обязательство работать вместе с администрацией Обамы для того, чтобы перейти на новую страницу в отношениях с мусульманским миром.
Despite a ban on mining, an illegal trade in amber is flourishing. Несмотря на запрет на добычу, незаконная торговля янтарем процветает
With a few minor exceptions, migration is internal to the region, and a modus vivendi has been reached with the drug trade, mainly coca leaf and cocaine in Bolivia, Peru, and Colombia. За небольшими исключениями, миграция является внутренней для региона, и по поводу торговли наркотиками был достигнут модус вивенди, в основном насчет листьев коки и кокаина в Боливии, Перу и Колумбии.
The illegal mining damages many of the stones and depresses prices, ultimately hurting the prospectors, says Dmytro Tiaglii, director of Burshtyn Ukrainy, the state-controlled amber producer. Незаконная добыча приводит к повреждению камней и снижению цены, что в конечном итоге вредит старателям, как говорит Дмитрий Тиаглий, директор государственного предприятия «Бурштын», которое занимается обработкой янтаря.
President Evo Morales's rise to power was inspired by historic discrimination against the indigenous majority, with the coca leaf as an emblem of an ancestral grudge. Приход к власти президента Эво Моралеса был вдохновлен долгой дискриминацией коренного населения, когда лист коки стал эмблемой протеста многих поколений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !