Exemples d'utilisation de "Approach" en anglais avec la traduction "подходить"

<>
Don't approach the dog. Не подходи к собаке.
Approach downwind from their position. Подходи с подветренной стороны от своей позиции.
It's about how you approach problems. Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем.
You don't normally approach girls, right? На самом деле, ты обычно не подходишь к девушкам, я права?
We need to approach balance in a balanced way. нужно подходить к проблеме равновесия в жизни уравновешенно.
She comes up, and this was her approach, the teacher. Она подходит, и вот как она подошла, учительница:
Mr. Frome, did you approach Priscilla about starring in this new film? М-р Фрум, вы подходили к Присцилле по поводу роли в новом фильме?
And we approach this problem by considering another curious syndrome called phantom limb. И мы подходим к этой проблеме через рассмотрение другого любопытного синдрома - фантомных конечностей.
From now on do not approach them, to the minim they are bounced. С этого момента не подходи к ним, их как минимум исключат.
An alternative approach is to treat these illnesses as a single, comprehensive problem. Альтернативный метод лечения таких болезней – подходить к ним единично и всесторонне.
“In the main, Western politicians — especially in Europe — have a peacetime approach,” Donnelly says. «Западные политики, особенно в Европе, подходят к решению проблем с точки зрения мирного времени, — говорит Доннелли.
We are steady on approach at 33,000 feet and winds at 15 knots. Мы подходим на высоте 30000 фунтов ветер 15 узлов.
It is with this spirit that we approach a fuel reserve under the aegis of IAEA. И как раз в этом духе мы и подходим к топливному резерву под эгидой МАГАТЭ.
Ultimately, you need to decide on the approach that best fits the needs of your organization. Вам необходимо выбрать способ, наиболее подходящий для вашей организации.
The EU should therefore approach the Brexit negotiations in a constructive spirit, recognizing the unpredictability of the future. Это означает, что Евросоюз должен подходить к переговорам о Брексите в конструктивном духе, понимая, что будущее непредсказуемо.
Leaders who approach a political task with a corporate mindset are likely to focus more on efficiency than inclusion. Лидеры, которые подходят к политическим задачам с корпоративным менталитетом будут скорее фокусироваться на эффективности, чем на инклюзивности.
And I found that there were ways to duplicate the same approach that I used to use on the airplane. Я обнаружил, что принципы конструирования самолётов как нельзя лучше подходят и для кресел.
So I have the approach of a professional pilot with the respect of a pioneer in front of Mother Nature. Я подхожу к этому как профессиональный пилот с уважением первооткрывателя перед лицом Матери-Природы.
Eritrea believes, moreover, that the Commission's decisions about how best to approach demarcation are not challengeable by a dissatisfied party. Кроме того, Эритрея считает, что решения Комиссии о том, каким образом лучше всего подходить к вопросу о демаркации, не могут оспариваться неудовлетворенной стороной.
I suspect that here the problem reflects fundamental differences between the way women and men approach science as a microcosm of life. Я подозреваю, что здесь проблема отражает фундаментальные различия между теми путями, которыми женщины и мужчины подходят к науке, как к микрокосмосу их жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !