Exemples d'utilisation de "Defense Force" en anglais

<>
Ideally, European countries should build an integrated defense force that would be less dependent on the US. В идеале европейским странам надо создавать интегрированные силы обороны, которые были бы менее зависимы от США.
The occupation tax should also include action aimed at ending the virtual impunity enjoyed by the Israel Defense Force. Налог на оккупацию также должен включать в себя действия, целью которых является отмена фактической безнаказанности, которой пользуются Израильские силы обороны (ИСО).
For example immigration authorities often work in tandem with the Coast Guard (Jamaica Defense Force) and the fraud agencies in the Police Constabulary Force. Например, иммиграционные органы часто работают в тандеме со Службой береговой охраны (Силы обороны Ямайки) и ведомствами по борьбе с мошенничеством в составе Полицейских сил.
As I also wrote in my recent report, Israeli air violations of the Blue Line, through Israel Defense Force jet and unmanned aerial vehicle overflights, continue on an almost daily basis. Как уже отмечалось в моем последнем докладе, нарушения израильской авиацией «голубой линии» в результате пролета реактивных самолетов и беспилотных летательных аппаратов Израильских сил обороны продолжаются почти ежедневно.
On the Israeli side, I note that the Lebanese citizens captured by the Israeli Defense Force during the 2006 conflict have all been visited by the International Committee of the Red Cross and have been able to write letters to their families. Что касается позиции израильской стороны, то следует отметить, что все граждане Ливана, захваченные Израильскими силами обороны во время конфликта 2006 года, встречались с представителями Международного комитета Красного Креста и получили возможность обмениваться письмами с родственниками.
While I acknowledge receipt of Israeli maps of mines laid until the withdrawal of the Israeli Defense Force from southern Lebanon in 2000, I reiterate my request, as contained in my previous reports, for Israel to provide detailed data on its use of cluster munitions to the United Nations as soon as possible. Подтверждая получение израильских карт минных полей, установленных до вывода Израильских сил обороны из южных районов Ливана в 2000 году, я вновь обращаюсь к Израилю с просьбой, высказывавшейся ранее в моих предыдущих докладах, как можно скорее представить Организации Объединенных Наций подробные данные о применении им кассетных боеприпасов.
The Human Rights Inquiry Commission criticized the excessive use of force employed by the Israeli Defense Force, the assassination of prominent Palestinians, the presence and expansion of settlements in the West Bank and Gaza, the activities of settlers and the closure of Palestinian areas, which has resulted in the widespread violation of economic and social rights. Комиссия по расследованию нарушений прав человека подвергла критике чрезмерное применение силы Израильскими силами обороны, убийство видных палестинских деятелей, наличие и расширение поселений на Западном берегу и в секторе Газа, деятельность поселенцев и блокирование населенных палестинцами районов, что ведет к широко распространенным нарушениям экономических и социальных прав.
Israel Defense Forces (IDF) intensified shelling and aerial bombardment across Lebanon. Израильские силы обороны (ИДФ) активизировали артиллерийские обстрелы и бомбардировки с воздуха всей территории Ливана.
And yet Britain’s defense forces are weaker than at any time since the 1930s. Между тем, силы обороны Британии сейчас находятся в слабейшем состоянии с 1930-х.
UNIFIL maintains a liaison office with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. ВСООНЛ имеют отделение связи в составе двух офицеров связи при штабе командования северного сектора Израильских сил обороны в Зефате.
The excessive and disproportionate use of force by the Israel Defense Forces in both Lebanon and Gaza must stop. чрезмерное и несоразмерное применение силы Израильскими силами обороны в Ливане и секторе Газа должно прекратиться;
If the Israel Defense Forces were the modern equivalent of the Nazis, it should be smashed with maximum force. Если бы израильские силы обороны были современным эквивалентом нацистам, их надо было бы уничтожить с максимальным усилием.
All the evidence points to excessive and disproportionate use of force by the Israeli Defense Forces in Jenin and elsewhere. Все свидетельства указывают на чрезмерное и непропорциональное применение израильскими силами обороны силы в Дженине и других местах.
UNIFIL continued to have a liaison team with two officers at the Israel Defense Forces Northern Command headquarters in Zefat. У ВСООНЛ по-прежнему имелась группа связи в составе двух офицеров при штабе Северного командования Израильских сил обороны в Зефате.
If Japan does decide to scale down its defense forces in this respect, a bold and qualitative change is inevitable. Если Япония решить сократить свои Силы обороны в этой области, неизбежны решительные и качественные изменения.
Moreover, the National Security Council has indicated the need to introduce a new plan for multi-functional flexible defense forces. Более того, Совет национальной безопасности обращает особое внимание на необходимость разработки нового плана для многофункциональных и гибких сил обороны.
However, Israel Defense Forces (IDF) incursions have continued in the West Bank, including in areas where Palestinian security forces are deployed. Однако израильские силы обороны (ИДФ) продолжали вторжения на Западный берег, включая районы, где размещены палестинские силы безопасности.
The Israel Defense Forces stated that these were security measures against Lebanese fishing vessels approaching or crossing the line of buoys. Израильские силы обороны заявили, что речь идет о мерах безопасности, принимаемых в отношении ливанских рыболовецких судов, приближающихся к линии боев или пересекающих ее.
In this context, we call for the immediate and unconditional release of the two Israel Defense Forces soldiers kidnapped on 12 July. В данном контексте мы призываем к немедленному и безоговорочному освобождению двух солдат Израильских сил обороны, похищенных 12 июля.
Boosting technical interoperability also will take considerable time, though both countries maintain sophisticated defense forces with great potential to be linked together. Повышение технической интероперабельности также займет значительное время, хотя обе страны поддерживают сложные силы обороны с большим потенциалом для связи друг с другом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !