Exemples d'utilisation de "Defenses" en anglais

<>
Missile defenses could be expanded; Противоракетная оборона может быть расширена;
The Global Financial System’s Weakened Defenses Ослабевшая защита мировой финансовой системы
If anyone should be bolstering Europe’s military defenses, it is Europe. Если кому-то и надо укреплять оборонный потенциал Европы, так это самой Европе.
Likewise, the lack of defenses against short-range rockets with small warheads is simply common sense. Точно так же недостаток обороноспособности против ракет короткого радиуса действия с маленькими боеголовками - это просто здравый смысл.
Russia’s air defenses are excellent. У России отличная противовоздушная оборона.
Many of the Trump defenses seem to be unraveling. В настоящий момент создается впечатление, что защита Трампа рушится.
Another area where Georgia needs U.S. support is in rebuilding its defenses. Грузии также требуется поддержка США в деле восстановления своего оборонного потенциала.
The White House has also allocated some $118 million for “nonlethal” equipment to bolster Ukraine’s defenses. Кроме того, Белый дом предоставил 118 миллионов на «нелетальное» оборудование для укрепления обороноспособности Украины.
A red flag for Israeli air defenses. Предупреждающий красный флаг в адрес израильской противовоздушной обороны.
We can't let these crawlies get past our defenses. Мы не можем позволить этим ползунам пройти через нашу защиту.
Military reforms have stalled, as if Russia had all the time in the world to rationalize and modernize its defenses. Военные реформы замедлились, как будто у России есть уйма времени, для того чтобы упорядочить и модернизировать свой оборонный потенциал.
This presents a window of opportunity for Tbilisi and its Western partners to boost Georgia’s defenses. А это дает возможность Тбилиси и его западным партнерам укрепить грузинскую обороноспособность.
These forces would breach the forward Soviet defenses in Germany. Объединенные силы должны были прорвать советскую оборону в Германии.
We will after Bellamy lowers their defenses, turns off the acid fog. Используем, после того, как Беллами ослабит их защиту, выключит кислотный туман.
You know...those defenses that the Obama administration is now withholding so that Moscow would play nice, and agree with its proposed mutual defense cutbacks. Кстати, именно эти планы администрация Обамы приостановила, рассчитывая, что Москва в ответ станет вести себя хорошо и согласится с предложенными взаимными оборонными сокращениями.
China is looking to make bilateral trade deals and strengthen its defenses with little deference to the U.S. Китай стремится заключать двусторонние торговые сделки и укреплять свою обороноспособность, не проявляя особого почтения к США.
Russia’s sending bombers to test European and American defenses. Россия направляет свои бомбардировщики, чтобы поверить, как работают системы обороны Европы и Америки.
Anticipating this, the Soviet Union gave the battlecruisers strong anti-air defenses. С учетом этого советские инженеры оснастили их мощной противовоздушной защитой.
Putin, along with much of Russia’s defense establishment, has interpreted NATO expansion and the development of ballistic missile defenses as attempts to encircle Russia militarily. Путин, а также значительная часть российского оборонного истэблишмента истолковали расширение НАТО и создание системы противоракетной обороны как попытку военного окружения России.
Moreover, Sharon now agreed that a security fence, which historically was favored by the Israeli left, would enhance Israel’s defenses. Более того, Шарон теперь согласился с тем, что стена безопасности, которую исторически поддерживали израильтяне из левого крыла, укрепит обороноспособность Израиля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !