Ejemplos de uso de "Dickens" en inglés con traducción al ruso

<>
You read your paper, I'll read Dickens. Читай свою газету, А я буду читать Диккенса.
I've been working my way through Dickens. Я ознакамливаюсь с Диккенсом.
I'm looking for my ex-girlfriend, Ivy Dickens. Я ищу свою бывшую девушку, Айви Диккенс.
Dickens' desk, where he wrote most of his books. Рабочий стол Диккенса, за которым он написал большинство своих книг.
Let's go see Dickens special secret in his room. Посмотрим, что там за секрет у Диккенса.
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater (and Wait)". Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди".
I can't believe I'm walking on Chaucer and Handel and Dickens. Даже не верится, что иду по Чосеру, Генделю и Диккенсу.
You heard it correctly, Charles Dickens' own original authentic writing desk for £60,000. Вам не послышалось, самый настоящий письменный стол Чарльза Диккенса всего за 60 000 фунтов.
In Dickens' England, the judiciary was not independent, and newspapers were subject to state censorship. В Англии Диккенса судебная власть не была независимой, а газеты подвергались государственной цензуре.
“If the law supposes that,” Mr. Bumble says in Charles Dickens’ novel Oliver Twist, “the law is an ass.” “Если закон предполагает это” – говорит мистер Бамбл в романе Чарльза Диккенса “Оливер Твист”, — “то закон глуп”.
JOHANNESBURG - "If the law supposes that," Mr. Bumble says in Charles Dickens' novel Oliver Twist, "the law is an ass." "Если закон предполагает это" - говорит мистер Бамбл в романе Чарльза Диккенса "Оливер Твист", - "то закон глуп".
People who did not pay their creditors were sent - with their families - to debtors' prisons, as John Dickens, Charles' father, was for owing 40 pounds. Люди, не платившие своим кредиторам, отправлялись вместе со своими семьями в долговые тюрьмы, как Джон Диккенс, отец Чарльза, из-за долга в 40 фунтов.
In the 1830's, as Douglas-Fairhust movingly demonstrates, boys and girls who came from economically vulnerable families could find themselves unschooled and working 18 hours a day in blacking factories, like the 12-year-old Dickens. В 1830-х годах, как Дуглас Фэрхерст трогательно демонстрирует, мальчики и девочки, которые вышли из экономически уязвимых семей, могли вдруг оказаться за стенами школы и вынуждены были работать по 18 часов на гуталиновых заводиках, как 12-летний Диккенс.
In the 1830’s, as Douglas-Fairhurst movingly demonstrates, boys and girls who came from economically vulnerable families could find themselves unschooled and working 18 hours a day in blacking factories, like the 12-year-old Dickens. В 1830-х годах, как Дуглас Фэрхерст трогательно демонстрирует, мальчики и девочки, которые вышли из экономически уязвимых семей, могли вдруг оказаться за стенами школы и вынуждены были работать по 18 часов на гуталиновых заводиках, как 12-летний Диккенс.
As Charles Dickens observed a century and a half ago, "if its individual citizens, to a man, are to be believed, [America] always is depressed, and always is stagnated, and always is in an alarming crisis, and never was otherwise." Как уже заметил Чарльз Диккенс 150 лет назад, "Что касается отдельных граждан, то кого ни возьми, все полагают, что [Америка] всегда находится в депрессии, и что она постоянно в стагнации, и что в ней всегда ужасающий кризис, и никогда не было по-другому".
If we are seriously to take up the challenges of our time it is right that like that old protagonist of the Charles Dickens tale, we open our eyes to our past, our present and our future; we must guarantee peace and justice for the past, peace and development for the present, peace and nature for the future. Если мы хотим всерьез противостоять вызовам нашего времени, то нам, как главному герою одной старой сказки Чарльза Диккенса, нужно открыть глаза на наше прошлое, настоящее и будущее; для прошлого мы должны гарантировать мир и справедливость, для настоящего — мир и развитие, для будущего — мир и природу.
"I've misjudged this women," thought Mr. Dickens. "Я недооценил эту женщину", - подумал мистер Дикенс.
It's about an M.P. called Geoffrey Dickens. Это рассказ о члене парламента Джефри Дикенсе.
The late Geoffrey Dickens, M.P. was attending a fete in his constituency. Покойный Джефри Дикенс, член парламента, присутствовал как-то на одном мероприятии в своем избирательном округе.
And on the photograph, he wrote with a flourish, "To Horse Face, with love from Geoffrey Dickens, M.P." А на самой фотографии размашисто написал: "Лошадинному Лицу, с любовью от Джефри Дикенса, члена парламента".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.