Exemples d’usage de "Episodes" en anglais avec traduction en russe

<>
Traductions: tous360 эпизод263 серия25 autres traductions72
Several lessons can be learned from these episodes. Из вышеописанного можно извлечь несколько уроков.
Zaman's been treated for episodes of delusion and personality disorder going back a decade. Заман 10 лет назад лечился от навязчивого состояния и расстройства личности.
I mean, the man is just so damn funny on the show, even the crappy episodes. Он чертовски смешон в этом шоу, даже в дрянных выпусках.
Acute episodes and expensive hospitalization can be avoided by providing expert team support for patient self-care. Острых приступов болезней и дорогой госпитализации можно избежать, оказав поддержку пациентам с помощью опытных специалистов по обучению организации самостоятельного медицинского ухода.
Some of our participants reported having forgotten episodes of nonviolent sexual abuse perpetrated by a trusted adult. Некоторые из наших участников сообщили, что забыли о случаях ненасильственного сексуального совращения, совершенного взрослым, которому они доверяли.
These included record rainfall episodes, extraordinary floods, and unprecedented storms distributed across each of the five continents. В их число вошли рекордные ливневые дожди, необычные по силе наводнения и беспрецедентные штормовые явления на каждом из пяти континентов.
Microsoft Movies & TV allows you to play your video collection, and rent or buy movies and TV episodes. С помощью приложения «Фильмы и ТВ-передачи»» можно воспроизводить коллекции видео, а также брать напрокат или приобретать фильмы и телепередачи.
During this period, two episodes, in particular, caused US and global equity prices to fall by about 10%. В частности, дважды за этот период американские и глобальные фондовые рынки падали примерно на 10%.
In addition, recovery from drug addiction can be a long-term process and frequently requires multiple treatment episodes. Кроме того, процесс избавления от наркозависимости может быть длительным и часто требует прохождения нескольких курсов лечения.
Coerced into feeling the need to atone to China, Japan passively tolerated recent episodes of worrying Chinese behavior. Охваченная чувством необходимости искупления вины перед Китаем, Япония пассивно терпела имевшие место в последнее время случаи вызывающего тревогу поведения китайских властей.
Economic systems also must be robust, as episodes like the Great Depression or the 2008 global financial crisis demonstrate. Такие примеры, как Великая депрессия или мировой финансовый кризис 2008 года, указывают нам на то, что экономические системы также должны быть надежными.
Dealing with episodes of alleged non-compliance can prove to be every bit as demanding as the original negotiation. Разбор случаев предполагаемого невыполнения обязательств может оказаться столь же трудным, как и сами переговоры.
Some Poles blackmailed Jews, some exploited them materially, some denounced Jews to the Gestapo, some, in isolated episodes, murdered Jews. Одни поляки шантажировали евреев, другие использовали их в материальных интересах, некоторые доносили на них в гестапо или в отдельных случаях даже убивали.
In urban areas, where indigenous workers tend to lack immunity to malaria, occasional episodes of the disease result in reduced productivity. Такие эпидемии носят взрывной характер и охватывают все население в считанные недели.
What they do is they take these classic episodes of Golden Girls, and they recast all of the roles with guys. Он взял и переделал телесериал "Золотые девочки", заменив все женские роли мужскими.
Instead of sustained peace and “ever-closer union,” Europeans are experiencing episodes of disorder and violence almost on a daily basis. Вместо стабильного мира и «всё более тесного союза» европейцы практически ежедневно видят беспорядки и насилие.
Robert McManus has a history of schizophrenia multiple stays at a psych ward, recent episodes were triggered by his son's death. Роберт МакМанус имеет в истории болезни шизофрению, много раз лежал в психиатрическом отделении, последние случаи были вызваны смертью его сына.
Episodes of "burning books and burying intellectuals alive" had occurred before, but none was more radical than the destructive force unleashed by Mao. Случаи "сжигания книг и закапывания представителей интеллигенции в землю заживо" имели место и до этого, но ничто не было более радикальным, чем разрушительная сила, высвобожденная Мао.
The Progress Report estimates that about half of all diarrhea episodes, and about a third of respiratory infections, could be averted by breastfeeding. По оценкам Progress Report, около половины всех случаев диареи, а также около трети респираторных инфекций, можно было бы предотвратить грудным вскармливанием.
This is particularly necessary under changing climatic and environmental conditions with a predicted increase in summer temperatures and a higher frequency of drought episodes. Это прежде всего необходимо в меняющихся климатических и экологических условиях, когда можно спрогнозировать повышение температуры в летний период и высокую частотность случаев засухи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !