Exemples d'utilisation de "Final" en anglais avec la traduction "конец"

<>
Eventually, the voters will have the final say. В конце концов, последнее слово останется за избирателями.
And eventually, the poor things go to their final rest. И в конце концов, бедняжки отправились на их окончательных отдых.
Trump touted the disclosures in the final weeks of the campaign. Трамп похвалил их за эти разоблачения в конце своей предвыборной кампании.
But these will finally give way, eventually, to the final phase of acceptance. Но в конце концов, это приводит к финальной фазе согласия с действительностью.
It’s possible the Greeks don’t believe it is quite that final. При этом вполне возможно, что греки не до конца верят, что он будет последним.
She threw it into the audience at the end of her final gala performance. В конце её последнего гала-представления она выбросила его в публику.
After all, who would have predicted a World Cup final between France and Italy? В конце концов, кто мог предвидеть, что в финале Кубка мира встретятся Италия и Франция?
The final missing piece, the real paradigm-buster, is this: a gas station on orbit. И, в конце концов, нам нужна совершенно новая идея, это заправочная станция на орбите.
We await the presentation of the final report later this year with great interest and anticipation. Мы с интересом и нетерпением ожидаем его окончательных выводов в конце этого года.
The UN should stay the course with Tolbert as the ICTY’s fourth and final prosecutor. ООН должен выстоять до конца с Толбертом в качестве четвертого и последнего обвинителя МТБЮ.
NASA does not release the names of people who make it over hurdles until the final one. НАСА не сообщает имена людей, проходящих испытания, пока те не дошли до конца.
Thus, we may have to wait to the bitter end before we get Scotland’s final decision. Таким образом, придется дожидаться до самого конца, прежде чем мы узнаем, какой выбор сделала Шотландия.
In the final panel, readers are advised to “follow for a free iphone 5.” (There is no prize.) В конце зрителей просят «подписаться за iPhone 5» (никакого приза нет).
All the men were flown back to Moscow in the final days of October on two chartered planes. Все наемники вернулись в конце октября в Москву на двух чартерных самолетах.
Back then, the outcome of the Madrid summit that agreed to their membership was uncertain until the final moments. Тогда результат Мадридского саммита, на котором было одобрено их вступление, нельзя было определённо предсказать вплоть до самого конца.
To carry out their final takeover, they first removed banking regulations, like the Glass-Steagall Act, in the late 1990s. Для финального захвата власти, они сначала убрали банковские регулятивные правила, такие как закон Гласса-Стигалла, в конце 1990-ых.
At the end of each term, I let the students select the final book as an exercise in popular taste. В конце каждого курса – в качестве упражнения в оценке популярных вкусов – я предлагал студентам самим выбрать последнюю книгу для включения в учебный план.
It was estimated that the final level of unpaid assessments would be similar to that at the end of 2005. Уровень задолженности по взносам по состоянию на конец года предположительно будет соответствовать аналогичному показателю по состоянию на конец 2005 года.
The comments contained therein were reflected in the final contract drawings, which were released to bidders at the end of June 2003. Высказанные замечания были учтены при подготовке окончательных чертежей, прилагаемых к контракту, которые были представлены участникам торгов в конце июня 2003 года.
After all, when it came to the public-security organs, the courts, and the prison system, Gu always had the final say. В конце концов, когда дело дошло до органов общественной безопасности, судов, а также пенитенциарной системы, последнее слово осталось за Гу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !