Beispiele für die Verwendung von "Finns" im Englischen

<>
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car. Финны любезно выделили мне типичный, народный, гоночный автомобиль.
Finns are well-educated and because of that, we are very resilient to such attempts.” — У финнов хорошее образование, и в связи с этим они очень устойчивы перед таким воздействием».
“But the Finns very quickly realized this and got out in front of the problem.” — Однако финны очень быстро это осознали и решили подойти к проблеме вплотную».
"True Europeans" ought to outnumber true Finns and other anti-Europeans in Germany and elsewhere. "Истинные европейцы" по численности должны превосходить "Истинных Финнов" и других в Германии и повсеместно, кто настроен против общей Европы.
Germans, Finns, Slovaks, and Dutch – among others – have no time for the suffering of Greeks. У немцев, финнов, словаков или голландцев, к примеру, нет времени на страдания греков.
Most of the Swedish-speaking Finns live on the southern, south-eastern and western coasts and on the Åland islands. Большинство шведскоговорящих финнов проживает на южном, юго-восточном и западном побережьях, а также на Аландских островах.
Here in Finland, our aid decreased by 62% in the early 1990’s, a period that Finns still call “The Depression.” У нас в Финляндии помощь иностранным государствам в начале 1990-х гг. снизилась на 62%. Финны до сих пор называют тот период «Депрессией».
After initially suffering disastrous losses in the three-month-long war, Stalin managed to force the Finns into making territorial concessions. После чудовищных потерь, понесенных в начале трехмесячной войны, Сталин сумел тем не менее вынудить финнов уступить некоторые территории.
But the thing is, I don't want to cater to homesick Japanese or Finns who are after stereotypes like sushi or sake. Но проблема в том, что я не хочу угождать тоскующим по дому японцам или финнам, любящим суши и саке.
The Finns used six of the guns as coastal defense and railway artillery during the war, eventually surrendering two to the Soviet Union. Финны использовали шесть своих орудий для обороны побережья и в качестве мобильной артиллерии, в конце концов уступив двое из них Советскому Союзу, который, в свою очередь, использовал их в качестве береговой артиллерии вплоть до 1990х годов.
The Finns may be a bit boring and depressive and there's a very high suicide rate, but by golly, they are qualified. Пусть финны скучноваты, подвержены депрессиям и у них высокий уровень самоубийств, но, честное слово, их квалификации позавидуешь.
As it bravely but ineptly demonstrated against the Finns and Germans, the Red Army in 1941 had been devastated by Stalin’s purges. Как показали смелые, но бестолковые действия против финнов и немцев, Красная Армия была разрушена сталинскими чистками.
As the Finns were chopping wood, their axes and saws would become dull and break down, and they would have to be repaired or replaced. Пока финны рубили лес, их пилы и топоры тупились и ломались, и их необходимо было чинить или менять.
Because of the loss, Russia had to play a quarterfinal game against the gritty Finns, who eliminated the hosts under the reproachful eyes of their compatriots. Из-за этого поражения России пришлось играть в четвертьфинале с суровыми финнами, которые и разгромили хозяев под укоризненными взглядами их соотечественников.
And it does make daily interactions such as games and scores more normal, but I suspect it won’t truly sway most Finns’ views on Russia.” Конечно, повседневные контакты в ходе игр превращаются в норму, но я подозреваю, что мнение финнов о России это не изменит», — заявляет он.
Here the Finns, who chair the EU right now, have taken an initiative to implement a pragmatic solution that takes into consideration both sides in the conflict. Здесь финны, председательствующие в данный момент в ЕС, разработали программу по осуществлению прагматического плана, принимающего во внимание обе стороны конфликта.
Nationalist movements among Poles, Finns, Balts, Romanians, Ukrainians and various Caucasian nations along the periphery were constant threats to the empire’s domestic stability and external security. Националистические движения среди поляков, финнов, балтийских народов, румын, украинцев и различных кавказских народов на окраинах империи были постоянной угрозой для ее внутренней стабильности и внешней безопасности.
And, as heavily indebted countries are pushed towards insolvency, nationalist political parties – for example, Finland’s True Finns – have grown stronger, alongside more established counterparts elsewhere in Europe. И по мере того как страны с большими долгами подталкиваются к объявлению банкротства, политические партии националистического толка – например, «Истинные Финны» в Финляндии ? набирают силу вместе с другими такими же течениями с более прочным положением в других странах Европы.
The Finns maintained a prosperous democracy but avoided foreign alignments and got along with the Soviet Union, which could have swallowed the country in the aftermath of World War II. Финны сохранили процветающую демократию, но при этом они избегали каких-либо союзов с другими государствами и оставались в хороших отношениях с Советским Союзом, который мог их поглотить после Второй мировой войны.
Moreover, while the Greens are European federalists who support greater economic solidarity with Greece and Italy, the FDP channels the fiscal discipline of the Finns, the Dutch, and German Swabians. Кроме того, зеленые – сторонники идеи европейского федерализма, выступающие за более глубокую экономическую поддержку Греции и Италии, а СвДП придерживается идеи бюджетной дисциплины финнов, голландцев и германских швабов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.