Usage examples of "Geneva Convention" in English with translation to Russian

<>
The White House is calling the Geneva convention quaint. Белый дом считает Женевскую конвенцию странной.
if the US puts the Geneva Convention in doubt, American soldiers, if taken prisoner, could lose their protections. если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен.
Political leaders in Saudi Arabia clearly regard the Geneva Convention, the legal pillar of protection for civilians, as irrelevant. Политическое руководство Саудовской Аравии явно считает Женевскую конвенцию – этот правовой фундамент защиты гражданских лиц – не имеющим никакого значения документом.
Microsoft, in its recently proposed Digital Geneva Convention, called on all governments to stop offensive operations against civilian networks and infrastructure. Компания Microsoft недавно вынесла предложение о создании цифровой женевской конвенции, призвав все правительства остановить любые агрессивные действия против гражданских сетей и инфраструктуры.
This year is likely to be the most momentous for refugee protection and migration since the signing of the Geneva Convention in 1951. Этот год, возможно, станет самым важным в истории защиты беженцев и регулирования миграции с момента подписания Женевской конвенции в 1951 году.
In the past, the Geneva Convention prescribed how regular prisoners of war and members of irregular military forces should be treated when apprehended: В прошлом Женевская конвенция предписывала, как следует обращаться с попавшими в плен участниками войны, сражавшимися в составе регулярной армии, а также с членами нерегулярных военных подразделений:
In the debate over the Guantanamo Bay prisoners and the Geneva Convention America's realists have, once again, won out over America's ideologues. В споре по поводу пленников в бухте Гуантанамо и Женевской конвенции американские реалисты снова победили американских идеологов.
The Fourth Geneva Convention prescribes specific obligations for an occupying Power in relation to the people living in occupied territories, described as “protected persons”. В четвертой Женевской конвенции содержатся конкретные обязательства оккупирующей державы в отношении людей, проживающих на оккупированных территориях, которые характеризуются как лица, которые пользуются защитой.
Second, pursuant to its obligations under the Geneva Convention, the US must immediately take steps to protect the lives and freedoms of Iraqi civilians. Во-вторых, в соответствии со своими обязанностям в рамках Женевской конвенции, США должны немедленно принять меры для защиты жизни и свобод гражданского населения Ирака.
The reason for this reversal is obvious: if the US puts the Geneva Convention in doubt, American soldiers, if taken prisoner, could lose their protections. Ясно, по какой причине был дан задний ход: если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен.
This responsibility will be on the agenda, as has been mentioned, on 5 December at the meeting of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. Как отмечалось, задача по выполнению этой обязанности будет включена в повестку дня совещания Высоких Договаривающихся Сторон четвертой Женевской конвенции, которое состоится 5 декабря.
All these Israeli actions constitute serious breaches of Israel's legal obligations and responsibilities as an occupying Power, under the Fourth Geneva Convention, of 12 August 1949. Все эти действия Израиля являются серьезными нарушениями юридических обязательств Израиля, а также его ответственности как оккупирующей державы в соответствии с четвертой Женевской конвенцией от 12 августа 1949 года.
The question is whether the US and its allies can remain faithful to the traditional principles of the Geneva Convention exempting civilians from the scourge of warfare. Вопрос в том, смогут ли Соединенные Штаты и их союзники сохранить приверженность традиционным принципам Женевской конвенции, предусматривающим защиту гражданских лиц от бедствий войны.
To assist Parties, through a common approach, in meeting their obligations under the 1979 Geneva Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (hereinafter “the Convention”) and its protocols; оказывать помощь Сторонам посредством использования единого подхода в выполнении ими своих обязательств по Женевской конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года (далее- " Конвенция ") и протоколам к ней;
These actions contravene Security Council resolution 1322 (2000), which calls upon Israel to meticulously abide by its legal obligations and responsibilities under the Fourth Geneva Convention of 1949. Эти действия противоречат резолюции 1322 (2000) Совета Безопасности, которая призывает Израиль скрупулезно соблюдать свои юридические обязательства и обязанности по четвертой Женевской конвенции 1949 года.
He also noted that a consensus was emerging on incorporating two footnotes referring to paragraph 11 of General Comment No. 31 and paragraph 64 of the Fourth Geneva Convention. Он также констатирует, что в Комитете вырисовывается консенсус в отношении того, чтобы включить две сноски, соответственно отсылающие к пункту 11 Замечания общего порядка № 31 и к пункту 64 четвертой Женевской Конвенции.
So there may be a case for re-examining the Geneva Convention just as there is for looking afresh at the project to establish a permanent international criminal court. Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд.
Urges compliance with international human rights law and urges all parties to respect international humanitarian law, in particular the Geneva Convention of 1949 and the additional Protocols thereto of 1977; настоятельно призывает к соблюдению международных стандартов прав человека и к уважению норм международного гуманитарного права, в частности Женевской конвенции 1949 года и дополнительных протоколов к ней 1977 года;
The Special Rapporteur recognizes that the purpose of protection enshrined in humanitarian law, in particular in the Hague Regulations and the Fourth Geneva Convention, until today has not been served. Специальный докладчик признает, что защитные цели, предусмотренные гуманитарным правом, в частности Гаагскими положениями и четвертой Женевской конвенцией, до сих пор не достигнуты.
However, when deterrence becomes indistinguishable from collective punishment – barred under international law by Article 33 of the Fourth Geneva Convention – it is far less likely to achieve its intended result. Однако, когда сдерживание невозможно отличить от коллективного наказания – что запрещено международным правом в соответствии со Статьей 33 Четвертой Женевской Конвенции – вероятность того, что оно добьется желаемого результата, уменьшается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!