Beispiele für die Verwendung von "Glorifying" im Englischen

<>
Glorifying the past can even offset the political ramifications of poor economic performance. Прославление прошлого может даже компенсировать политические последствия низких экономических показателей.
He remains a firm Putin supporter, skillfully combining criticism of virtually all aspects of Russia's foreign and domestic policy with a loyal - but not glorifying - attitude toward the president himself. Он остается твердым сторонником Путина, умело при этом объединяя критику фактически всех аспектов иностранной и внутренней политики России с лояльным (но не возвеличивающим) отношением непосредственно к президенту.
Japan responded by blasting China for glorifying a terrorist and propagating a “one-sided” view of history – a move that, Japan asserted, was “not conducive to building peace and stability.” Япония ответила, обвинив Китай в прославлении террориста и пропаганду “одностороннего” взгляда на историю - шаг, который, как утверждала Япония, “не способствовал укреплению мира и стабильности”.
But this is not typical rap braggadocio, glorifying crime in the jostle for chart positions. Однако это не просто бахвальство рэпера, прославляющего преступность в надежде повысить свое место в чартах.
British Prime Minister David Cameron, for example, is aiming to crack down on Islamist extremism by banning the expression of ideas that the government deems to be promoting or glorifying it. Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, например, стремясь расправиться с исламским экстремизмом, запретил выражение идей, которые правительство считает рекламой или его прославлением.
It was my life, so I had every right to speak on it but I noticed I was glorifying something that wasn’t so glorious. Это моя жизнь, поэтому я имею право рассказывать о ней. Но я также заметил, что в своих песнях я прославлял такие вещи, которые на самом деле были не такими уж прекрасными.
In subsequent speeches about the use of force, “where it would have been easier to fire people up by celebrating U.S. military action,” Rhodes says, Obama has “resisted glorifying the fact of being at war and he’s also made a point to highlight the tragedy of being at war.” В своих последующих речах о применении силы, «когда было гораздо проще зажечь людей бравурными речами о военных действиях американской армии», Обама «воздерживался от прославления войны, подчеркивая то, что война это всегда трагедия», говорит Роудс.
In this time, he published books glorifying the OUN-UPA, established programs to help young Ukrainian scholars promote the nationalist viewpoint, and served as a bridge to ultra-nationalists in the diaspora who largely fund TsDVR. За это время он успел опубликовать ряд книг, прославляющих ОУН-УПА, разработал программы, помогающие молодым украинским ученым продвигать националистическую точку зрения, а также стал соединительным мостом с ультранационалистами из диаспоры, которые в основном и финансируют его центр.
I'm just a glorified lifter. Я просто прославленный грузчик.
What seemed most troubling, among princelings who knew Bo well and agreed to speak with me, was that he had glorified the same Mao-era movement that killed his mother. Тем принцам, хорошо знавшие Бо и согласившиеся побеседовать со мной, самым страшным казалось то, что Бо возвеличил то самое движение эпохи Мао, которое привело к смерти его матери.
They're ready to go out and fight because they've been told that this is effectively their only way to glorify Islam. Он готов к бою, потому что ему внушили, что это - фактически единственный способ восславить ислам. Хочу вам показать
And they glorified long afterwards bandura players Cossacks luck. И славили долго потом бандуристы удачливость казаков.
Keep it spotless and glorify it. Сохраните ее незапятнанной и прославьте ее.
But this hesitant acceptance of a certain normality in its relations with its neighbors has always been vulnerable to a sudden eruption of Russia's famously irrational "derzhava" - an aggressive ethos that glorifies the state and asserts its strength by pouncing on weakness. Но это нерешительное принятие определенной нормальности в отношениях с соседями всегда находилось под угрозой внезапного прорыва знаменитой своей иррациональностью российской "державы" - агрессивного этоса, возвеличивающего государство и доказывающего его силу, пользуясь слабостью других.
As a result, Ahmadinejad, in a further ironic twist, is seeking to glorify Iran's pre-Islamic history in order to stir nationalist sentiment in his favor and accomplish what he is sure that Khamenei does not want: В результате Ахмадинежад, как ни иронично это звучит, стремится восславлять предисламскую историю Ирана, чтобы обратить националистические настроения себе на пользу и сделать то, чего, по его мнению, Хаменеи не хочет:
You really are a glorified salesman, aren't you? Ты действительно прославленный продажник, не так ли?
Mr. Lukiyantsev (Russian Federation) said that, although 70 years had passed since the beginning of the Second World War, it was still important to combat all forms of racism, discrimination, xenophobia and intolerance and condemn any attempt to rewrite history and glorify the Nazis. Г-н Лукьянцев (Российская Федерация) заявляет, что, хотя с начала Второй мировой войны прошло уже 70 лет, по-прежнему важно вести борьбу с расизмом, дискриминацией, ксенофобией и нетерпимостью во всех их формах и что любые попытки переписать историю и возвеличить нацистов заслуживают осуждения.
As a result, Ahmadinejad, in a further ironic twist, is seeking to glorify Iran’s pre-Islamic history in order to stir nationalist sentiment in his favor and accomplish what he is sure that Khamenei does not want: greater openness to the West, particularly to the US. В результате Ахмадинежад, как ни иронично это звучит, стремится восславлять предисламскую историю Ирана, чтобы обратить националистические настроения себе на пользу и сделать то, чего, по его мнению, Хаменеи не хочет: добиться большей открытости Западу, в частности США.
Hosts a panel for a show that glorifies terrorists. Транслировать шоу, прославляющее террористов.
It would glorify the man, not the imperial institution. Никто не будет прославлять этого человека и институт монархии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.