Exemples d'utilisation de "Hand over" en anglais avec la traduction "передавать"

<>
He's gonna hand over the discovery file. Он передаст мне материалы.
"and hand over the ammonia bottle to a younger man". передать бутылку с нашатырным спиртом кому-то помоложе".
Butters, where is Cartman supposed to hand over the ballots? Баттерс, где Картман собирается передать бюллетени?
He basically did, by forcing us to hand over the logs. Фактически он так и сделал, вынуждая нас передать записи.
And we arranged this meeting with Gottfrid to hand over the money. И мы назначили эту встречу с Готтфридом, чтобы передать деньги.
Would you like me to hand over the gavel for this vote? Тебе не передать молоточек для голосования?
"It's time to hand over the ammonia bottle to a younger man". "Пора передать бутылку с нашатырным спиртом кому-то помоложе".
What makes a company's owners willingly hand over control to professional managers? Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам?
I'd now like to hand over to Mr Nicholson to discuss further presentations. Теперь я бы хотел бы передать слово господину Николсону для дальнейшего обсуждения.
I propose to hand over an additional 10 files to the Rwandan authorities shortly. В скором времени я предполагаю передать руандийским властям 10 дополнительных дел.
Did anyone else at the presentation hand over a check to Mandalay that day? Кто-нибудь еще передал на презентации чек Мандалаю в этот день?
Secondly, I will ask that you hand over the files in under 24 hours. А во-вторых, я требую, чтобы вы передали мне материалы в течение суток.
I'm leading a serious criminal case - why not hand over the reins to me? Я веду серьёзное уголовное дело - почему бы не передать бразды правления мне?
You're not asking me to hand over medical files without a court order, are you? Ты ведь не просишь меня передать медицинские файлы без ордера, не так ли?
He shouldn’t have allowed the man to hand over cash, Borshchev said; that was his big mistake. Ему не следовало позволять тому человеку передавать ему наличные, заявил Борщев – это было огромной ошибкой.
This follows a 2004 law forcing journalists to hand over files and reveal sources if police require them in criminal cases. Это основано на принятом в 2004 году Законе, заставляющем журналистов передавать свою информацию и разглашать источники, если полиция требует этого по уголовным делам58.
Obasanjo made it clear that he considered the election a "do or die affair" and would hand over power only to Yar'Adua. Обасанджо ясно заявил, что считает выборы "вопросом жизни и смерти" и передаст власть только Яр-Адуа.
Judges have tried to order the fleet to hand over various facilities before, with the Russians routinely refusing and bailiffs departing without incident. Судьи и раньше пытались издавать постановления, по которым флот должен был передать различные объекты, но русские традиционно отказывались это сделать, и судебные приставы уходили без всяких инцидентов.
We, on several occasions, have proposed to hand over the base to UNOMIG, thus, obviously, helping the Mission in its hard everyday operations. Мы неоднократно предлагали передать эту базу МООННГ и тем самым, что самоочевидно, оказать содействие Миссии в выполнении ее нелегких повседневных задач.
2. To hand over to covered clients financial instruments which belong to them which the investment firm holds, manages or keeps on their account. 2. Передать клиенту финансовые инструменты, принадлежащие ему, которые удерживает компания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !