Verwendungsbeispiele von "Mayer" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Gyourko, Mayer, and Sinai justify their claim by arguing that these cities really are unique. Джиурко, Майер и Синай обосновывают своё утверждение, говоря, что данные города действительно уникальны.
And then I thought, maybe for a second, that Susan Mayer lady and I could friends. Какое-то время я думала, что смогу подружиться с этой леди, Сьюзан Майер.
Mr. Mayer (Switzerland) said that he supported retaining the current version of draft article 65 for two reasons. Г-н Майер (Швейцария) говорит, что он выступает за сохранение нынешнего варианта проекта статьи 65 по двум причинам.
To take one more example, the richest man in the early nineteenth century, Nathan Mayer Rothschild, died in his fifties from an infected abscess. Или другой пример. В первой трети XIX века Натан Майер Ротшильд, считавшийся самым богатым в мире человеком, умер, не дожив до 60 лет, из-за инфекционного абсцесса.
As Andrew Bernard has shown for the United States and Thierry Mayer and Gianmarco Ottaviano have demonstrated for Europe, international trade favors large superstar firms. Как показали Эндрю Бернард (для США) и Тьерри Майер и Джанмарко Оттавиано (для Европы), международная торговля помогает росту крупных компаний-суперзвёзд.
Finally, as Gyourko, Mayer, and Sinai themselves note, even these small long-term differences in home price across cities have tended to be offset by lower rent-price ratios in the superstar cities. И, наконец, как сами же и заметили Джиурко, Майер и Синай, даже эти небольшие долговременные различия между городами в стоимости жилья часто компенсируются более низким соотношением цены аренды и продажи в супергородах.
After reviewing case reports of nicotine intoxications and suicide attempts, the pharmacologist Bernd Mayer found that the lethal dose of nicotine in humans must be somewhere between 500-1000 mg of absorbed – not just ingested – nicotine. Изучив случаи отравления никотином и попытки самоубийств, фармаколог Бернд Майер обнаружил, что смертельная доза для человека должна составлять 500-1000 миллиграмм усвоенного организмом – а не просто принятого – никотина.
Mr. Mayer (Switzerland) said that his delegation supported the retention of draft article 13, which reflected a long-standing practice that required shippers to hold documents to prove that they had actually shipped goods to their final destinations. Г-н Майер (Швейцария) говорит, что делегация его страны поддерживает сохранение проекта статьи 13, отражающего давно сложившуюся практику, в соответствии с которой требуется, чтобы грузоотправители по договору владели документами в доказательство того, что они действительно отправили груз в конечное место назначения.
As investigative journalist Jane Mayer has documented, the largest source of dark money is the tandem of David and Charles Koch, who inherited the highly polluting Koch Industries from their father, a man whose business history included building a major oil refinery for Germany’s Nazi regime. Журналист-расследователь Джейн Майер задокументировала, что крупнейшим источником теневых денег является тандем братьев Дэвида и Чарльза Кох, унаследовавших компанию Koch Industries (активного загрязнителя природы) от отца. Это человек, чья деловая биография включает строительство крупного нефтеперерабатывающего завода для нацистского режима в Германии.
Prices in the cities that Gyourko, Mayer, and Sinai identify as superstars generally appreciated by no more than one or two percent a year more than in the average city from 1950 to 2000, and even that difference is probably largely due to an increase in the size and quality of homes. С 1950 по 2000 гг. цены в городах, которые Джиурко, Майер и Синай называют супергородами, росли в основном не более чем на 1-2% быстрее по сравнению с ценами в городах средних размеров, но даже и эта разница объясняется, скорее всего, увеличением площади и ростом качества домов.
In a much-talked-about recent paper entitled "Superstar Cities," economists Joseph Gyourko, Christopher Mayer, and Todd Sinai argue that such high-status cities - not only London, Paris, and New York, but also cities like Philadelphia and San Diego - may show an "ever-widening gap in housing values" when compared with other cities. В недавно вышедшей нашумевшей статье "Супергорода" экономисты Джозеф Джиурко, Кристофер Майер и Тодд Синай утверждают, что в подобных городах высокого статуса (не только в Лондоне, Париже и Нью-Йорке, но и в таких городах, как Филадельфия и Сан-Диего) обнаруживается "постоянно расширяющийся разрыв в стоимости жилья" по сравнению с другими городами.
A study by Mayer, Butkevicius and Kadri (2002), for instance, developed a composite measure of export dynamism and found three product groups (electrical and electronic goods, goods that require high research and development and high technological complexity, and labour-intensive goods in particular clothing) which grew most dynamically, with least volatility, in terms of export values and market share. Например, в своем исследовании Майер, Буткевичус и Кадри (Mayer, Butkevicius, Kadri, 2002) рассчитали сложный показатель динамичности экспорта и назвали три товарные группы (электрические и электронные товары, наукоемкие и высокотехнологичные товары и трудоемкие товары, в частности одежда), в случае которых стоимость экспорта и доля на рынке росли наиболее динамично с наименьшими колебаниями.
"If my sons did not want war, there would be none," said the dying Gutle Schnapper, wife of Mayer Amschel Rothschild in 1849. "Если бы мои сыновья не хотели войн, их бы не было" - умирающая Гутель Шнапер, жена Меера Амшела Ротшильда.
Also, on 29 August 2000 new rooms were opened in the El Carmen Museum, offering visual evidence of the daily lives of a seventeenth century new-Hispanic family; the retrieval of these rooms in the museum was made possible through the joint labours of CONACULTA, through INAH, the Government of Mexico City, the Franz Mayer Museum and civil society associations. Кроме того, 29 августа 2000 года открылись новые залы в музее " Кармен ", в которых воссоздается повседневная жизнь семьи Новой Испании XVIII века; реконструкция этих залов в музее стала возможна благодаря совместным усилиям Конакульта, по линии НИЭИ, правительства Мехико, Музея им. Франца Маера и общественных объединений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!