Usage examples of "Needless" in English with translation to Russian

<>
Needless to say, they were not alone. Излишне говорить, что эта обманутая федерация была не единственной жертвой.
This is a needless cycle. Это бесполезный цикл.
Well, it looks like needless wind resistance to me. Мне не нужно излишнее присутствие победы.
It's hateful, needless, and futile: Это все отвратительно, ненужно и бесполезно:
Needless to say, this was not quite the case. Излишне говорить, что это не совсем правильно.
Elijah, I have compelled the city's finest pastry chef for your personal edification, and yet you ignore my efforts in favor of needless concerns. Элайджа, я подчинил лучшего в городе кондитера для твоего личного назидания, и все же ты игнорируешь мои старания в пользу бесполезных проблем.
Needless to say, this is the scenario I advocate. Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий.
It’s hateful, needless, and futile: as Bush said himself, the US will never, could never, and should never deport twelve million people, illegal or not. Это все отвратительно, ненужно и бесполезно: как сказал сам Буш - США никогда не будут, никогда не смогут и никогда не должны высылать двенадцать миллионов человек, находящихся в стране нелегально или нет.
Needless to say, you can't use a regular speculum. Излишне говорить, что нельзя использовать стандартные расширители.
But if they are due to speculation, then policymakers speculators must act to rein in behavior that has imposed huge and needless costs on the global economy. Но если цены растут вследствие спекуляций, то необходимо, чтобы подключались спекулянты высокопоставленных политиков, задача которых должна заключаться в сдерживании режима, который привел к огромным и бесполезным затратам мировой экономики.
Needless to say, the IMF program did not fulfill its commitments. Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей.
Needless to say, this will do much to advance India’s e-government ambitions. Излишне говорить, как серьезно это поможет индийским амбициям по поводу электронного правительства.
Needless to say, demographic transitions, commodity constraints, and geopolitical uncertainties complicate all of this. Излишне говорить, что демографическая трансформация, товарные ограничения и геополитическая неопределенность усложняют все это.
Today’s highlights: Needless to say, the highlight of the day will be Greece once again. Основные события на сегодня: излишне говорить, что главным событием дня станет обсуждение Греции.
Needless to say, the US and Europe should stick to a common approach on the sanctions issue. Излишне говорить, что США и Европа должны придерживаться единого подхода по вопросу санкций.
Needless to say, young Vincent No-one did not want to host many slumber parties when he was a child. Излишне уточнять, что юный Винсент Нун в детстве не жаждал проводить у себя пижамные вечеринки.
Needless to say that music is the number one prevention against prostitution, violence, bad habits, and everything degrading in the life of a child. Излишним будет говорить, что музыка является лучшей предупредительной мерой против проституции, насилия, плохих привычек и всего унизительного в жизни ребёнка.
Needless to say, we have risked everything in order to bring the truth behind this legend to the rest of the free speaking world. Излишне говорить, что мы рискуем всем, чтобы донести истину, стоящую за этой легендой, остальным в мире свободы слова.
Street protests should concentrate on getting from Milosevic fair conditions for elections and acceptance of international monitoring (but, needless to say, not from NATO countries). Уличные акции протеста должны быть сосредоточены на том, чтобы добиться от Милошевича честных условий проведения выборов и согласия с пристутствием международных наблюдателей (но, излишне говорить, не от стран-членов НАТО).
Needless to say, the desired results are not evident yet; their arrival will depend as much on the public’s attitude as on written policy. Излишне говорить, что желаемые результаты пока еще не очевидны; их появление будет зависеть от общественного мнения столько же, сколько и от официально изложенной политики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!